Mark 14:68 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo xoxavel, phenelas: Me či žianav, me či hatiarav so tu phenes. Porme vo anklisto avri te žialtar. Ai o kokošo gjilabadias.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendias, "Nai chaches" angla savorhende, "Chi zhanav pa soste des duma." Ai gelo karing e wurota, ai o kurkorsho bashlo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo xoxavel, phenelas: Me či žianav, me či hatiarav so tu phenes. Porme vo anklisto avri te žialtar. Ai o kokošo gjilabadias.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Ёв отпхэндяпэ: “Мэ сарэ́са на джино́м (на джина́в), пал со ту ракирэ́са”, – пхэндя́ ёв и гия́ яври́ кэ по́рта; и башно пробагандя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Jov otphendiape: “Me sarésa na džinóm (na džináv), pal so tu rakirésa”, – phendiá jov i gijá javrí ke pórta; i bašno probagandia.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Petar hohada: “Či džanav niti haćarav so phenes.” Thaj inkljisto ando prvo deo e avlijako. A o bašno askal zakukuričisarda.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pedro ppenda: iok, ta ppenda: —Ni pinllarau le, ta ni llanau savi orba de. Ta likisto avri po udar. Ondaka baslo iek basno
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pedro ppenda: iok, ta ppenda: —Ni pinllarau le, ta ni llanau savi orba de. Ta likisto avri po udar. Ondaka baslo iek basno
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Petro penas: “Na-a, kowa hi gar tchatcho! Me djinau gar un haiwau gar, hoi tu peneh!” Un job djas win pash o baro wudar glan ko kheer. Un o bashno das gole.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov durarel vakerindoj: Ni đanav, ni haljovav so tu vakeres. Thaj inklilo avral an angluni avlin, thaj o bašno đilabda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Petro penas: “Na-a, kova hi gar čačo! Me djinau gar oun hayvau gar, hoy tou peneh!” Oun yob djas vin pash o baro voudar glan ko kheer. Oun o bashno das gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Peter zaprinďa: „Me na džanav aňi na achaľuvav, pal soste vakeres!“ A geľa odarik avri pre avruňi dvora. Akor o kohutos giľaďa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al vov odreknisajlo thaj vaćarda: “Ni džanav thaj ni haljarav so tu vaćare.” Tegani iklilo ano angluno kotor e avlijako thaj o bašno đilabija.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Pedro phenda: Iok, ta phenda: Ni pinllarav le, ta ni llanav savi orba de. Ta likisto avri po udar. Ondaka baslo iek basno
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O šudea pe, thai phendea: „Či jeanau, čina či atearu so kames te phenes.” Pala kodea ankăsto pe prispa. Thai dilabaia o bašno.