Mark 16:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel lenge: Te na lel tume e dar, tume roden le Jesus anda o Nazaret, kai sas amblado; vo živindisailo, vo nai kathe; eta o than kai thodinesas les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phendia lenge, "Na daran. Tume roden O Jesus andai Nazareth, kai sas karfosardo po trushul; zhuvindisailo; nai katse: Dikh! O than kai sas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel lenge: Te na lel tume e dar, tume roden le Jesus anda o Nazaret, kai sas amblado; vo živindisailo, vo nai kathe; eta o than kai thodinesas les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“На андыршан”, – ракирэ́ла ёв лэ́нгэ. “Тумэ́ родэ́на Исусо́с Назаретостыр, Савэс примардэ пэ трушу́л. Ёв отджидыя́! Лэс ада́й нанэ, дава́ исын штэ́то, кай Лэс чхудэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Na andyršan”, – rakiréla jov lénge. “Tumé rodéna Isusós Nazarietostyr, Saves primarde pe trušúl. Jov otdžidyjá! Les adáj nane, davá isyn štéto, kaj Les čhudé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas lenđe: “Na daran! Tumen roden e razapnime Isuse andar o Nazaret. Vo naj akate. Uštilo andar e mule! Ake dićhen o than kaj pašljolas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a gua lleno ppenda lenge: —Na daran. Tumen roden e Jesuse katar o Nazaret, gole kai krustosarde le. Vou ustilo katar o meripe ta inai talo kate. Dikken o ttan kai ttode le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a gua lleno ppenda lenge: —Na daran. Tumen roden e Jesuse katar o Nazaret, gole kai krustosarde le. Vou ustilo katar o meripe ta inai talo kate. Dikken o ttan kai ttode le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job penas ap lende: “Ma trashenn! Tumer rodenn o Jesuses dran Nazaret, kai was ap o trushel dino. Job stas i mulendar pre. Job hi gar kate. Dikenn kote, kai job tchiddo his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov lenge phendas: Ma daran. E Isuso Nazarećanino roden, saves po trušul thode. Uštilo, naj kate; ake o than kaj les pašljardesa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob penas ap lende: “Ma trashenn! T'mer rodenn o Yezouses dran Nazaret, kay vas ap o troushel dino. Yob stas i moulendar pre. Yob hi gar kate. Dikenn kote, kay yob čiddo his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ov lenge phenďa: „Ma daran tumen! Roden le Ježiš andral o Nazaret, savo sas ukrižimen? Nane kade! Ušťiľa andral o meriben. Dikhen, kade hin oda than, kaj sas thodo.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vov phenda lenđe: “Ma daran! Tumen roden e Isuse e Nazarećanine, save čhute ko krsto. Naj kate, golese kaj uštilo tare mule! Dičhen o than kaj čhute le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a gua lleno phenda lenge: Na daran. Tumen roden e Jesuse katar o Nazaret, gole kai krustosarde le. Vou ustilo katar o meripe ta inai talo kate. Dikhen o than kai thode le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea lengă: „Na daran! Roden le Isusos andoa Nazareto, kai sas karfome po trušul: uštilo manai koče; dikta o than kai thodinesas les.”