Mark 3:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Khonik naštil te del andre ande o kher kai si jekh manuš zuralo ai te čorel leske mištimata, bi angla savořende te phandel kudale manušes; atunči vo čorela lesko kher.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko "
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Khonik naštil te del andre ande o kher kai si jekh manuš zuralo ai te čorel leske mištimata, bi angla savořende te phandel kudale manušes; atunči vo čorela lesko kher.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И нико́н на могинэ́ла тэ явэ́л кэ зоралэ́-хуласкиро кхэр фэлатин и тэ обчорэл лэс, ко́ли анги́л на пхандэла зоралэ́ хула́с, и коригэды́р (позжэды́р) чорэла саро́ лэ́скирэ кхэрэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I nikón na moginéla te javél ke zoralé-xulaskiro kher felatin i te občorel les, kóli angíl na phandela zoralé xulás, i korigedýr (pozžedýr) čorela saró léskire kheréstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali khonik našti del ando ćher e zurale manušesko te otmil lešće stvarja, a te majsigo či phandel les. Tek askal šaj otmil e stvarja andar lesko ćher.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Niko nasti del ando cher katar iek lleno zuralo ta te lel leke ezgode, te na ppandelale mai anglal; a te ppanglale, ondaka sai ka lel leke ezgode katar leko cher.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Niko nasti del ando cher katar iek lleno zuralo ta te lel leke ezgode, te na ppandelale mai anglal; a te ppanglale, ondaka sai ka lel leke ezgode katar leko cher.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kek nai djal an i kheer, kai i sorelo mursh djiwella, un tchorell leskro koowa. Job hunte pandell ko sorelo murshes. Palle nai randell lo leskro tselo brawlepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Khonik našti te lel o kheripe e zuralesko, dindoj an kher lesko, te majangle e zurale ni phandel, thaj napal o kher lesko ka čorel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kek nay djal an i kheer, kay i zorelo morsh djivella, oun čorell leskro koova. Yob hounte pandell ko zorelo morshes. Palle nay randell lo leskro tselo bravlepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ňiko našťi džal ko zoralo murš andro kher te čorel leskre veci, medik ole zorale muršes na phandela. Paľis šaj čorel avri leskro kher.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al khoni našti te dol ano čher e zurale manušese thaj te inđarol leso barvalipe angleder so ni phandol le. Tegani šaj te čorol sa andaro čher.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Niko nasti del ando cher katar iek lleno zuralo ta te lel leke ezgode, te na phandela le mai anglal, a te phanglale, ondaka sai ka lel leke ezgode katar leko cher.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khonikh naštil te šolpe ando khăr khă manušehko mai zuralo sar leste thai te čiorăl les lehkă avimata, numai kana phanglea mai anglal le manušes le zurales; numai atunčeara daštila čiorăl andoa khăr.