Mark 4:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa nai la vuna ande lende, von či ninkeren, ai, sar avel jekh nasulimos vai jekh marimos pala e vorba, von strazo muken o patiamos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa chi gelo divano dur ande lengo ilo ai nas te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe lende, vai dosharen le manush, vai maren mui lestar ke ashundias E Vorba ai pachaias, antunchi lenge dragostia xantsol duriol ai mekelpe.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa nai la vuna ande lende, von či ninkeren, ai, sar avel jekh nasulimos vai jekh marimos pala e vorba, von strazo muken o patiamos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А адя́кэ, сыр ко́рни (рукха́) хор лэ́ндэ нанэ, тэды ёнэ сыс сарэ́са надлэнга. Ко́ли пал прилыно лав ёнэ дыкхэ́на традыпэн и пхарипэ́н, ёнэ мэкэ́на лав екха́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A adiáke, syr kórni (rukhá) xor lénde nane, tedy jone sys sarésa nadlenga. Kóli pal prilyno lav jone dykhéna tradypen i pharipén, jone mekéna lav jekhátyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ali pošto o alav e Devlesko či astarda koreno ande lengo trajo, inćarenpe varesavi vrjama, pa kana aven e nevolje thaj o progon zbog e Devlesko alav, von odma peren katar o paćipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a sar inai len zile, oma muken o drom e Devleko ta kana avel e patnia ta kana mangen te maren len cheres e orba e Devleki, jasaren po pachape.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a sar inai len zile, oma muken o drom e Devleko ta kana avel e patnia ta kana mangen te maren len cheres e orba e Devleki, jasaren po pachape.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un bistrenn les ninna pale sik. Jon mukenn les gar an pengro dji soreles te well. Te well i pharo tsiro ap lende, un te wenn le mange palla lino, palle witsrenn le pengro patsepen ap i rig.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj najlen darhina an peste, sar si najisovutne, pa kana aven đi o pharipe, ja tradipe baše lafjora, von pherdon došasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun bistrenn les ninna pale sik. Yon moukenn les gar an pengro dji zoreles te vell. Te vell i pharo tsiro ap lende, oun te venn le mange palla lino, palle vitsrenn le pengro patsepen ap i rig.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ale ľikeren avri ča pre varesavo časos, bo nane len koreňis. Paľis, sar avel o pharipen abo o manuša pre lende džan vaš o lav, takoj oddžan le pačabnastar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
al naj len koreno ane peste thaj ićaren pe nesavo vreme. Kana avol bilačhipe thaj progonstvo zbog o Lafi, sigate peren.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a sar inai len zile, oma muken o drom e Devleko ta kana avel e patnia ta kana mangen te maren len cheres e orba e Devleki, jasaren po pachape.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta nai le vîna ande lende, ta nikrăn ji ka khă čiro; thai sar avel khă năkazo, or vokh nasulimos anda e doši le Divanosti, šuden pe iekhatar lestar.