Mark 4:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke dena kudales kai si; numa kudales kai nai les lestar lena inke so si les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kodoles kai si les, avela dino; numa kodoles kai nai les, avela lino lestar."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke dena kudales kai si; numa kudales kai nai les lestar lena inke so si les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А конэ́стэ исын, одолэ́скэ ишчо (инкэ́) явэ́ла дыно́, а конэ́стэ нанэ, одолэ́стыр явэ́ла отлыно и дова́ на́бут, со исын.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A konéste isyn, odoléske iščo (inké) javéla dynó, a konéste nane, odoléstyr javéla otlyno i dová nábut, so isyn.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okoles kas si džanglipe, dela pe lešće još majbut, a okoles kas naj, lela pe lestar vi okova so sile.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke gole kai si le, ka avel leke dino mai but; a gole kai inai le, i so si le ka avel letar ikando.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke gole kai si le, ka avel leke dino mai but; a gole kai inai le, i so si le ka avel letar ikando.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon kowa, hoi job haiwas, an peskro dji rikrella, kowa haiwell bud un budeder. Koon kowa gar an peskro dji rikrella, kolestar well ninna kowa lino, hoi les hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj kas si, leske dela pe; a savo najle, ka lela pe lestar vi godova so sile.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon kova, hoy yob hayvas, an peskro dji rikrella, kova hayvell boud oun boudeder. Koon kova gar an peskro dji rikrella, kolestar vell ninna kova lino, hoy les hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo kas hin, oles mek ela dino, a kas nane, olestar pes lela mek the oda, so les hin.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj kas isi džanglipe, ka dol pe lese po but, a kas naj, ka lol pe lestar i kova so isi le.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke gole kai si le, ka avel leke dino mai but, a gole kai inai le, i so si le ka avel letar ikando.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kolehkă kai sîles, dela pe lehkă; ta kata kukoa kai nailes, lelape lehkă i so sîles.”