Mark 4:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo mai phenel: Si anda e amperetsia le Devleski sar kana jekh manuš kai šiudel simintsi ande e phuv:
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendia, "E amperetsia le Devleski, si sar iek manush kai shudel sumuntsa pe phuv;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo mai phenel: Si anda e amperetsia le Devleski sar kana jekh manuš kai šiudel simintsi ande e phuv:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со ракирдя́ дурэды́р: “Дэвлэ́скиро Кралипэ́н исын сы́рбы екх ману́ш, саво́ сеинэла фэ́лда;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso rakirdiá duredýr: “Devléskiro Kralipén isyn sýrby jekh manúš, savó sieinela félda;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus isto phendas lenđe: “E Devlesko carstvo si sago o manuš savo posadisardas o seme ande phuv.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda: “Isto gia si e charoina e Devleki, sargo iek manus kai ttovel e simiche ande ppuv:
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda: “Isto gia si e charoina e Devleki, sargo iek manus kai ttovel e simiche ande ppuv:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas: Te kharell o Dewel menshen pash peste, te djan le ap leskro drom, hi kowa jaake, har te tchiwell i hacho tikno djob ap i phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj vakerdasa lenge: Gasavo si o Thagaripe Devlesko sar o manuš kana čhudel e kučin ane phuv;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas: Te kharell o Devel menshen pash peste, te djan le ap leskro drom, hi kova yaake, har te čivell i harho tikno djob ap i phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš phenďa: „Le Devleskre kraľišagoha hin oda avke, sar te iľahas o manuš o zrnos a sadzinďahas les andre phuv.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o Isus vaćarda lenđe: “O Carstvo e Devleso si sar o manuš savo sejil o seme pi phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda: Isto gia si e charoina e Devleki, sargo iek manus kai thovel e simiche ande phuv:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O mai phendea: „Le Thagarimsa le Devllehkărăsa sî sar atunči kana khă manuši šudel e sămînça ande phuw;