Mark 5:40 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai von marde mui lestar. Atunči, kerdias t'anklel sa o narodo avri, vo lias pesa le dades ai la da la glatake, ai kudalen kai sas lesa, ai vo dias andre kai sas e glata.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won asaie lestar, kana gonisardia le narodos, wo angerdia o dat ai e dei la sheiake, ai won kai sas lesa, ai gele ande soba kai pashliolas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai von marde mui lestar. Atunči, kerdias t'anklel sa o narodo avri, vo lias pesa le dades ai la da la glatake, ai kudalen kai sas lesa, ai vo dias andre kai sas e glata.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ сандлэпэ Лэ́стыр. Ису́со пхэндя́ сарэ́нгэ тэ джа́н яври́, нэ Кокоро́ Ёв патывалэ́-тэрнэ́-джувлякирэ дадэ́нца и тринэ́ сыкляибнытконэ́нца загия́ дрэ шту́ба, кай патывалы́ тэрны́ джувлы́ сыс пашты.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone sandlepe Léstyr. Isúso phendiá sarénge te džán javrí, ne Kokoró Jov patyvalé-terné-džuvliakire dadénca i triné sykliaibnytkonénca zagijá dre štúba, kaj patyvalý terný džuvlý sys pašty.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A von asanas lestar. O Isus sa trada len avri, lija pesa samo e čhoraće dade, thaj laće deja thaj okole trin učenikonen kaj sas lesa, thaj dija andre okote kaj pašljolas e čhori.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene asaie e Jesusetar, a vou cherda te liken sa avri, ta lia e dade, ta e dea ta e llenen kai sea lenchar, ta die andre kote kai saia e minoni.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene asaie e Jesusetar, a vou cherda te liken sa avri, ta lia e dade, ta e dea ta e llenen kai sea lenchar, ta die andre kote kai saia e minoni.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon san pral leste. O Jesus tradas len lauteren win, un las kol tchakro dades un lakri dai peha, ninna kolen, kai pash leste his, un djas dren, kai koi tchai tchiddo his.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj asavile lestar. Vov tradla savoren avri thaj lija e dade thaj e daja e ćhajake thaj godolen save sesa lesa, thaj dijas kaj sasa pašljardi e ćhajori.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon san pral leste. O Yezous tradas len lauteren vin, oun las kol čakro dades oun lakri day peha, ninna kolen, kay pash leste his, oun djas dren, kay koy čay čiddo his.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A chudle lestar te asal. Ale ov tradňa savoren avri, iľa la čhajorakra da the dades a the olen, ko sas leha, a geľa pre oda than, kaj pašľolas e čhajori.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von lije te asan lese. Al vov ikalda len savoren avri, lija e dade e čhejaće thaj laće da thaj e trine sikaden save sesa lesa thaj đele andre ani soba kaj pašljola i čhej.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene asaie e Jesusetar, a vou cherda te liken sa avri, ta lia e dade, ta e dea ta e llenen kai sea lenchar, ta die andre kote kai saia e minoni.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On asanas pehkă Lestar. Atunčeara, pala so ankaladea le saorăn avri, lea Pesa le daddes la šeiorako, laka deia, thai kolen kai avilesas Lesa, thai šutea pe oče kai pašleolas e šeioŕî.