Mark 6:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa o Herodo kai ašundias kudia, phenelas: O Jono si kai šindem lesko šero, vo si kai živindisailo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kana o Herod ashundia kadia, phendia, "Kado si o Iovano! Phendem te shinen o shero le Iovanosko; ai zhuvindisailo pai martia."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa o Herodo kai ašundias kudia, phenelas: O Jono si kai šindem lesko šero, vo si kai živindisailo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Иродо шундя́ далэ́ ракирибэна, ёв пхэндя́: “Иа́но, савэ́скэ мэ отчингирдём шэро́, отджидыя́ мулэ́ндыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Irodo šundiá dalé rakiribena, jov phendiá: “Iáno, savéske me otčingirdjom šeró, otdžidyjá muléndyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Irod godova ašundas, phendas: “Me dijem te čhinen e Jovanesko šoro, a vo akana uštilo andar e mule!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Erodes asunda so ppenena e llene, ppenda: —Gua lleno si o Juan. Me bichaldem te chinen leko soro ta akana ustilo katar o meripe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Erodes asunda so ppenena e llene, ppenda: —Gua lleno si o Juan. Me bichaldem te chinen leko soro ta akana ustilo katar o meripe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kowa o Herodes shunas, penas lo: “Kowa hi o Johanni, kai mukom leske o shero tele te dell. Kowa stas i mulendar pre.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana ašunda o Irod, phenda: Godova si o Jovan save me čhindem, vov uštilo e mulendar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kova o Herodes shounas, penas lo: “Kova hi o Yohanni, kay moukom leske o shero tele te dell. Kova stas i moulendar pre.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No sar oda šunďa o Herodes, phenďa: „Oda hin o Jan, kaske odčhinďom o šero. Ov ušťiľa andral o meriben!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Irod šunda kava, phenda: “Gova si o Jovane kaso šoro me čhindem. Vov uštilo tare mule!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Erodes asunda so phenena e llene, phenda: Gua lleno si o Juan. Me bichaldem te chinen leko soro ta akana ustilo katar o meripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Irod, kana ašundea e buti, phendea: „O Ioano kodoa, savehko šindem lehko šero, ušti'lo andal mulle.”