Mark 6:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Anklisti avri, voi phenel ka peski dei: So mangava me? Ai laki dei del palpale: O šero le Jonosko kai bolel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Woi geli kai laki dei, ai phendia lake, "So sai phushav lestar?" Ai laki dei phendia, "O shero le Iovanosko o baptisto."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Anklisti avri, voi phenel ka peski dei: So mangava me? Ai laki dei del palpale: O šero le Jonosko kai bolel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёй выгия́ кэ дай тэ пхучэл, со тэ мангэ́л. “Манг Ианоскирэ-Болдэипнарискиро шэро́”, – сы́гэс пхэндя́ одоя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Joj vygijá ke daj te phučel, so te mangél. “Mang Ianoskire-Boldeipnariskiro šeró”, – sýges phendiá odoia.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Voj inkljisti thaj phučla pire deja: “So te mangav katar o caro?” A laći dej phendas laće: “Mang o šoro e Jovanesko savo bolelas.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E chei likisti kotar, ta puchla pe da: —¿So ka mangau letar? A laki dei ppenda lake: —Mang letar o soro katar o Juan kai kristil.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E chei likisti kotar, ta puchla pe da: —¿So ka mangau letar? A laki dei ppenda lake: —Mang letar o soro katar o Juan kai kristil.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un koi tchai djas win pash peskri date, un putchas latar: “Hoi mangap lestar?” Koja penas: “O shero o Johannestar, kowa kai taufras i menshen.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A voj iklindoj phendas pire dajake: So te rodav? A voj phendas: O šero e Jovan Bolipesarutnesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun koy čay djas vin pash peskri date, oun poučas latar: “Hoy mangap lestar?” Koya penas: “O shero o Yohannestar, kova kay taufras i menshen.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke odi čhaj geľa avri a phučľa peskra datar: „So mange lestar mangava?“ „O šero le Janoskro Krsťiťeľiskro,“ odphenďa lake e daj.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Voj iklili thaj pučlja pe da: “So te mangav?” A voj phenda laće: “Rode o šoro e Jovaneso e Krstiteljeso!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E chei likisti kotar, ta puchla pe da: ¿So ka mangav letar? A laki dei phenda lake: Mang letar o soro katar o Juan kai kristil.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E šei ankăsti avri, thai phendea pehka dakă: „So te mangau? Thai lati dei dea la anglal: „O šero le Ioan Bolditorehko.”