Mark 6:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus phenel lenge: Aven rigate ande jekh than pusto, ai hodinisaras, jekh tsiřa. Ke sas but kai žian ai aven, ai len nas le inke e vramia te xan.
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo phendia lenge, "Aven tume korkorho ande pusta ai hodinin xantsi, ke sas but narodo kai avenas ai zhanas, ai vi nas le vriama te xan.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus phenel lenge: Aven rigate ande jekh than pusto, ai hodinisaras, jekh tsiřa. Ke sas but kai žian ai aven, ai len nas le inke e vramia te xan.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н пэ биманушэнгиро штэ́то, тумэ́нгэ трэй тэ явэ́н екхджинэ и тэ откхинён.” Пал-дова́, со сыс одо́й бут мануша́, савэ́ явэ́нас и джа́нас, лэ́ндэ на сыс аж часо тэ хан.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov phendiá lénge: “Džán pe bimanušengiro štéto, tuménge trej te javén jekhdžine i te otkhinjon.” Pal-dová, so sys odój but manušá, savé javénas i džánas, lénde na sys až časo te xan.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o Isus phendas lenđe: “Hajde aven manca pe varesavo čučo than te avas korkoro thaj te cara odmorin tumen.” Godova phendas lenđe zato kaj o but o them džalas thaj avelas thaj nas len kana ni te han.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Aven, samo amen te lelpe amendar o chiñipe pe iek ttan mai esmiro. Soke sea pe gachin llene kai llana ta avena kai ni resela len o vreme ni te jan.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Aven, samo amen te lelpe amendar o chiñipe pe iek ttan mai esmiro. Soke sea pe gachin llene kai llana ta avena kai ni resela len o vreme ni te jan.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote his jaake bud menshe, kai wan un djan, te his len kek tsiro, te chan le. Un job penas ap lende: “Awenn, djas kote, kai kokres ham, te lenn tumer newi soor!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phendas lenge: Đan tumen korkore po korkoruno than, thaj soven zala. Kaj sesa but save aven thaj đan, ta najsa len vaxto ni te xan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote his yaake boud menshe, kay van oun djan, te his len kek tsiro, te rhan le. Oun yob penas ap lende: “Avenn, djas kote, kay kokres ham, te lenn t'mer nevi zoor!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ov lenge phenďa: „Aven džas korkore pre varesavo omuklo than, hoj tumenge sikra te odpočovinen.“ Bo but manuša pal lende avenas a džanas het a len na sas aňi kana te chal.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj o Isus phenda lenđe: “Te dža ko nesavo mirno than korkore, te odmorin tumen zala.” Gova phenda lenđe golese kaj avena thaj džana pherdo manuša thaj von naštine ni te xan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Aven, samo amen te lelpe amendar o chiñipe pe iek than mai esmiro. Soke sea pe gachin llene kai llana ta avena kai ni resela len o vreme ni te jan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus phendea lengă: „Aven korkoŕo ande khă rig, andekh than pusto, thai čiion tumengă xançî.” Kă sas but kukola kai avenas thai kai jeanastar, thai on nas le čiro či te xan.