Mark 6:34 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana von ankliste avri anda o čuno, o Jesus dikhlias jekh baro narodo, ai lias les mila lendar, ke von sas sar le bakroře kai nai len pastuřo; ai vo thodias pe te sikiarel le but dieli.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana O Jesus anklisto avri anda chuno, dikhlias but narodo, pelias leske mila anda lende, ke won sas sar bakriorhe bi le pastuxosa, ai wo sicharelas le but kai trobulsardias te zhanen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana von ankliste avri anda o čuno, o Jesus dikhlias jekh baro narodo, ai lias les mila lendar, ke von sas sar le bakroře kai nai len pastuřo; ai vo thodias pe te sikiarel le but dieli.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли Ису́со выгия́ пэ брэ́го и дыкхця́ бут манушэ́н, Ёв потангиндя лэн, пал-дова́ со ёнэ сыс сыр бакря́ би чхупнарискиро; и Ёв яця́ лэн тэ сыклякирэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli Isúso vygijá pe brégo i dykhciá but manušén, Jov potangindia len, pal-dová so jone sys syr bakriá bi čhupnariskiro; i Jov jaciá len te sykliakirél.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Isus inkljisto andar e lađica, dikhla e bute theme thaj sažalisajlo pe lende, kaj von sas sago e bakhre bi pastiresko, thaj počnisarda te sikavel len but godova.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus fulisto katar e llimia, dikkla e sueto, ta avila leke zao lendar, soke sea sargo bakre kai inai len chobano; ta ttodape te sikavel len but ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus fulisto katar e llimia, dikkla e sueto, ta avila leke zao lendar, soke sea sargo bakre kai inai len chobano; ta ttodape te sikavel len but ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus djas dran o bero win, un dikas kol bud menshen. Kolla khaitan les. Jon his har bakre, kai hi len kek bakrengro, kai dell garda ap lende. Un job rakras lentsa i rah tsiro.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj inklindoj o Isuso dikhla bute seloro, thaj dukhardilo pe lende, kaj sesa sar e bakre bi čobanosko; thaj lija te sikavel len but.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous djas dran o bero vin, oun dikas kol boud menshen. Kolla khaytan les. Yon his har bakre, kay hi len kek bakrengro, kay dell garda ap lende. Oun yob rakras lentsa i rah tsiro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar avľa o Ježiš avri andral e loďka, dikhľa ode pherdo nipen a sas leske pharo vaš lenge, bo sas sar o bakrore bi o pasťjeris. A chudňa len te sikavel but veci.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Isus iklilo taro čamco thaj dikhlja kaj si but manuša, pelo lese žal, golese kaj sesa sar bakre bizo pastiri. Gija lija te sikavol len tare but buća.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus fulisto katar e llimia, dikhla e sueto, ta avila leke zao lendar, soke sea sargo bakre kai inai len chobano, ta thodape te sikavel len but ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ankăste andoa bero, o Isus dikhlea but norodo; thai falea Les nasul anda lende, anda kă sas sar varesar bakrea kai nai le bakreari; thai lea te sîkavele but butea.