Mark 6:45 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Strazo pala kudia, thodias zor pe peske vortača t'anklen ande o čuno ai te nakhen angla savořende lestar pe e kaver rig, karing o Betsaida, žikin vo tradel o narodo palpale.
Romani 1984 (American Standard Version)
Strazo O Jesus kerdias le disipluria te zhan ando chuno te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske ka foro Bethsaida, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Strazo pala kudia, thodias zor pe peske vortača t'anklen ande o čuno ai te nakhen angla savořende lestar pe e kaver rig, karing o Betsaida, žikin vo tradel o narodo palpale.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Екха́тыр (сра́зу) пало́ дава́ Ису́со припхэндя́ Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ тэ бэшэ́н дрэ ба́рка тэ пириплывинэн (дэ́нас пли́ма пирдал) пэ яви́р риг кэ Вифсаида, пака Ёв отмэкэ́ла манушэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jekhátyr (srázu) paló davá Isúso priphendiá Péskire sykliaibnytkonénge te bešén dre bárka te piriplyvinen (dénas plíma pirdal) pe javír rig ke Vifsaida, paka Jov otmekéla manušén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Odma pale godova, o Isus naredisarda pire učenikonenđe te den ande lađica thaj te džan angle leste ande Vitsaida, pe okoja rig e jezerošći, dok vo či mućel e theme te džantar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakken pe o goia rig katar e mora mai oma neko vou, karing e Betsaida, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakken pe o goia rig katar e mora mai oma neko vou, karing e Betsaida, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un sik pral kowa tradas o Jesus peskre malen, te djan le an o bero, te ulerenn le glan leste wergel ap i wawar rig pash o foro Betsaida. Job atchas pash i menshende, te bitchrell lo len khere.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sigo tradla e sikavnen piren te den ane barka thaj te đan anglal pe okoja rig karing o Vidsaido đikaj vov mukel o seloro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun sik pral kova tradas o Yezous peskre malen, te djan le an o bero, te oulerenn le glan leste vergel ap i vavar rig pash o foro Betsayda. Yob ačas pash i menshende, te bičrell lo len khere.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Takoj paloda bičhaďa o Ježiš peskre učeňiken, hoj te džan la loďkaha anglal leste andre Betsaida pre oki sera le moroskri, medik ov rozmukela le manušen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sigate pale gova o Isus naredisada pe sikadenđe te džan ano čamco thaj te džan angleder leste ki aver rig e jezerosi, premali Vitsaida, dži kaj vov ni mukhlja e manušen čhere.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakhen pe o goia rig katar e mora mai oma neko vou, karing e Betsaida, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekhatar, o Isus zorisardea le jenen te anklen ando bero, thai te nakhăn angla Leste la kolavreatar rig, karing e Betsaida. Ando čiro kadoa, O sas te del drom le norodos.