Mark 7:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke si andral, si anda o ilo le manušengo, ke anklen avri le nasul ginduri, le lažaimata, le čorimata, le mudarimata,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke anda ilo anklel le nasul ginduria, kurvisia, mudarimos,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke si andral, si anda o ilo le manušengo, ke anklen avri le nasul ginduri, le lažaimata, le čorimata, le mudarimata,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со манушэ́скирэ илэ́стыр выджа́на налачхэ́ ду́мы, напатяибэн дрэ сэ́м΄я (ири́), чорибэн, замарибэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so manušéskire iléstyr vydžána nalačhé dúmy, napatiaiben dre sém'ia (irí), čoriben, zamariben,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj andral, andar e manušesko ilo, aven e bilačhe gindurja, o blud, o čoripe, o mudaripe,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke andral katar o lio e manusengo liken e bilache mislura, o kurvaluko, o vazdinipe, o mundaripe,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke andral katar o lio e manusengo liken e bilache mislura, o kurvaluko, o vazdinipe, o mundaripe,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dran o menshengro dji well o tchilatcho koowa, hoi an leskro shero trujel djal. Dran o dji well, te krell lo djungelo bipandlo koowa, te tchorell lo, te dell lo i wawares mulo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj andral, andar o vilo manušesko, ikljen e đungale gindura, hohavipe maškar o rom thaj romni, biladžipe, mudaripe,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dran o menshengro dji vell o čilačo koova, hoy an leskro shero trouyel djal. Dran o dji vell, te krell lo djoungelo bipandlo koova, te čorell lo, te dell lo i vavares moulo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo andral o manuš – andral leskro jilo – aven avri o gondoľišagi te kerel o nalačhe veci, te kerel o lubipen, te murdarel, te čorel,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, andral, andaro manušeso ilo, ikljol bilačhe mislura, o blud, čoripe, mudaripe,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke andral katar o lio e manusengo liken e bilache mislura, o kurvaluko, o vazdinipe, o mundaripe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă dăandral, anda o illo le manušengo, anklel le gîndurea le jungale, preakurvii, le kurvii, le mudarimata,