Mark 7:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del len palpale: Athaitoria, o Esai mišto phendias pe tumende, sar si ramome: Kado narodo vestil ma katar le vuš numa lesko ilo si dur mandar.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus dia atweto, ai phendia lenge, "Tume manush kai ankerdion so chi san, O Isaiah dias mishto profesi po tumende kana ramosardia, "Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del len palpale: Athaitoria, o Esai mišto phendias pe tumende, sar si ramome: Kado narodo vestil ma katar le vuš numa lesko ilo si dur mandar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Чачипэ́н пхэндя́ проро́ко Исаё, сыр ёв ракирдя́ пал тумэ́ндэ, дуемуитконэндэ: ‘Адалэ́ мануша́ кутякирэна ман пэ лава́, а чачунэ́с илэ лэ́нгирэ исын дур Ма́ндыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov phendiá lénge: “Čačipén phendiá proróko Isajo, syr jov rakirdiá pal tuménde, dujemuitkonende: ‘Adalé manušá kutiakirena man pe lavá, a čačunés ile léngire isyn dur Mándyr;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus phendas lenđe: “Licemerja! Lačhe prorokuisardas o Isaija pale tumende sago kaj o Del phendas ando Sveto lil: Akala manuša samo e alavenca poštuin man, ali lengo ilo si dur mandar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Orta dia orba o porauko Isaias kana ppenda kai sen kojamne ta pisisarda gia: “Gava foro del man liubao pe alavenchar, a lengo lio si dur mandar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Orta dia orba o porauko Isaias kana ppenda kai sen kojamne ta pisisarda gia: “Gava foro del man liubao pe alavenchar, a lengo lio si dur mandar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas lo ap lende: “Tumer rakrenn dui tchipjentsa. O Debleskro rakepaskro, o Jesaja, penas o tchatchepen pral tumende, har job tchinas: Jaake penell o Dewel: Kal menshe sharenn man pengre muja. Lengre djia hi dur krik mandar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov irindoj vakerda lenge: Lačhe anglalmothoda o Isaija vaš tumen dujemujenge, sar si ramosime: Kala manuša vuštencar paćivalisaren man, a o vilo si lengo dur mandar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas lo ap lende: “T'mer rakrenn douy čipyentsa. O Debleskro rakepaskro, o Yesaya, penas o čačepen pral t'mende, har yob činas: Yaake penell o Devel: Kal menshe sharenn man pengre mouya. Lengre djia hi dour krik mandar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphenďa lenge: „Tumen dujemujengre, mištes pal tumende prorokinelas o Izajaš, avke sar hin pisimen: ‚Kala nipi man lašaren le mujeha, ale lengro jilo hino mandar dur.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus vaćarda lenđe: “Dujemujenđe! Šukar tumendar prorokujisada o Isaija kana pisisada ano Sveto lil kaj o Dol vaćarda: ‘Kala manuša samo vuštencar poštujin man, a lenđe ile si dur mandar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Orta dia orba o profeta o Isaias kana phenda kai sen kojamne ta pisisarda gia: Gava foro del man liubao pe alavenchar, a lengo lio si dur mandar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus dea le anglal: „Athaitorilor, mišto prooročisardea o Isaia pa tumende, pala sar sî ramome: „O norodo kadoa del Ma pativ numai le uštença, ta o illo lehko sî dur Mandar.