Mark 8:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai kana me phaglem le efta manře pe le štar mii manuš, sode košnitsi pherde kotora andian tume? Efta, den von palpale.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kana sas efta manrhe kai tume dine kal shtar mi manushen, sode kozhnitsi pherdo kotora chide?" Ai phende leske, "Efta".
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai kana me phaglem le efta manře pe le štar mii manuš, sode košnitsi pherde kotora andian tume? Efta, den von palpale.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Нэ ко́ли Мэ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) лабэнца чалякирдём штар тысёнцы манушэ́н, кицы́ пхэрдэ́ кхудэ́ котэрэнца тумэ́ скэдынэ́?” “Эфта́”, – пхэндлэ́ ёнэ Лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ne kóli Me eftá (bitrinéngiro deš) labenca čaliakirdjom štar tysjoncy manušén, kicý pherdé khudé koterenca tumé skedyné?” “Eftá”, – phendlé jone Léske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“A kana phaglem okola efta mangre thaj pravardem štar milje muškonen, kozom pherde bare korpe kotora ćidine?” A von phendine: “Efta.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Ta kana fuladem e efta marrne maskar star milie llene, ¿pe gachin kotariche pperde chidien? Von ppende: —Efta.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
—Ta kana fuladem e efta marrne maskar star milie llene, ¿pe gachin kotariche pperde chidien? Von ppende: —Efta.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas lo: “Un har me phagom kol efta mare kol star serja menshenge? Kitse marengre gone pherdo kotja, hoi pral atchan, hadan tumer kote pre?” Penan le: “Efta.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana gode efta pe štar milje, kobor pherde sevlja kotora čiden? A von phende: efta.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas lo: “Oun har me phagom kol efta mare kol star zerya menshenge? Kitse marengre gone pherdo kotya, hoy pral ačan, hadan t'mer kote pre?” Penan le: “Efta.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„A sar ola efta mare rozďelinavas maškar o štar ezera (4 000) manuša, keci pherde košara skidňan upre olestar, so ačhiľa?“ „Efta,“ odphende.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“A kana phagljem efta mangre ke štar milja (4 000) murša thaj von čalile, kobor pherde bare korpe ačhile so ćidijen?” E sikade vaćarde lese: “Efta.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana fuladem e efta marrne maskar star milie llene, ¿pe gachin kotariche pherde chidien? Von phende: Efta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Thai kana phaglem kola efta manŕă ka le štar mii murši, sode paporniç pherde prušukănça vazdean?” „Efta”, dine Les anglal on.