Mark 8:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo lias le kořes vastestar, ai ningerdias les avri anda o gav; porme thodias čungar pe leske jakha, thodias pe leste le vast, ai pušel les te dikhel vareso.
Romani 1984 (American Standard Version)
Lia le korhes vastestar, ai ningardia les avri andai gav. Antunchi chungarde pe leske iakha, ai thodia leske vas pe leste, ai phushlia les, "Sai dikhes vari so?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo lias le kořes vastestar, ai ningerdias les avri anda o gav; porme thodias čungar pe leske jakha, thodias pe leste le vast, ai pušel les te dikhel vareso.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ису́со лыя́ корорэс пал васт, лыджия́ гавэстыр, чунгардя пэ лэ́скирэ якха́, чхудя́ васта́ упрэ́ пэ лэ́стэ и пхуця́: “Дыкхэ́са вари-со?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Isúso lyjá korores pal vast, lydžijá gavestyr, čungardia pe léskire jakhá, čhudiá vastá upré pe léste i phuciá: “Dykhésa vari-so?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus lijas e kore manuše palo vas thaj inđarda les avri andar o gav, čhungarda ande lešće jakha thaj čhuta pešće vas pe leste thaj phučla les: “Šaj dićhes vareso?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus istarda e korre e vastetar ta inllarda le avri katar o foro. Chingarda leke akka e chungarea, ttoda pe va pe lete ta puchla le dal dikkela vareso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus istarda e korre e vastetar ta inllarda le avri katar o foro. Chingarda leke akka e chungarea, ttoda pe va pe lete ta puchla le dal dikkela vareso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job las koles, kai dikas nai gar, pash o wast, un anas les win glan o gab. Palle tchiwas lo tchunger ap leskre jaka, tchiwas peskre wasta ap leste, un putchas lestar: “Dikeh tu tchomone?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj lija o vast e kororeso, inkalda les avral o gav, thaj čhungarindoj pe leske jakha, čhuta pe vasta pe leste, thaj phučla les dikhel li so.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob las koles, kay dikas nay gar, pash o vast, oun anas les vin glan o gab. Palle čivas lo čounger ap leskre yaka, čivas peskre vasta ap leste, oun poučas lestar: “Dikeh tou čomone?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš chudňa le kores vastestar a iľa les avri andral o gav. Ode leske le šľinenca makhľa o jakha, thoďa pre leste o vasta a phučľa lestar: „Dikhes vareso?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus lija e kore taro va thaj ikalda le andaro gav. Čhungarda lese ke jakha, čhuta pe vasta pe leste thaj pučlja le: “Dičhe li khanči?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus istarda e korre e vastetar ta inllarda le avri katar o foro. Chingarda leke akha e chungarea, thoda pe va pe lete ta puchla le dal dikhela vareso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus lea le koŕăs vastestar, thai ankaldea les avri andoa gau; pala kodea thodea lehkă čiungar pel iakha, thai thodea Pehkă vast pa leste, thai pušlea les: „Dikhăs vareso?”