Mark 8:35 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke kudo kai kamela te skipil pesko traio xasarela les, numa kudo kai xasarela pesko traio pala mande ai pala e laši viasta skipila pesko traio.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande ai pala e lashi viasta, arakhela traio.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke kudo kai kamela te skipil pesko traio xasarela les, numa kudo kai xasarela pesko traio pala mande ai pala e laši viasta skipila pesko traio.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, кон мыслинэла дро ило́ джиибэ́н пэ́скиро тэ зракхэ́л, одова́ хасякирэ́ла лэс, и кон отдэ́ла джиибэ́н пэ́скиро пал Ма́ндэ и пал Ева́нгелия – одова́ зракхэ́ла лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kon myslinela dro iló džiibén péskiro te zrakhél, odová xasiakiréla les, i kon otdéla džiibén péskiro pal Mánde i pal Jevángielija – odová zrakhéla les.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj svako ko kamel te spasil piro trajo, hasarela les, a ko hasarel piro trajo zbog mande thaj zbog e Bahtali nevimata, spasila les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o lleno kai mangela te braduil po zivoto, ka jasarel le: A a lleno kai jasarel o zivoto pala ma ta pala e lachi viasta kai lia, ka braduil po zivoto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o lleno kai mangela te braduil po zivoto, ka jasarel le: A a lleno kai jasarel o zivoto pala ma ta pala e lachi viasta kai lia, ka braduil po zivoto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon kamell peskro djipen te rikrell, kowa nashrell les. Koon ap miro drom mantsa djala un i menshenge miro lab penella, un well doleske mulo dino, kowa lell o djipen pale.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj kon mangel đivdipe piro te arakhel, ka xasarel les, a kon xasarel o đivdipe piro ando mande thaj o evangelium godova ka arakhel les.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon kamell peskro djipen te rikrell, kova nashrell les. Koon ap miro drom mantsa djala oun i menshenge miro lab penella, oun vell doleske moulo dino, kova lell o djipen pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, našavela les, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma the vaš o evaňjelium, zachraňinela peske les.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko manđol piro džuvdipe te aračhol, ka hasarol le, al ko hasarol piro džuvdipe baše mande thaj bašo Lačho Lafi, ka aračhol le.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o lleno kai mangela te braduil po zivoto, ka jasarel le, a o lleno kai jasarel o zivoto pala ma ta pala e lachi viasta kai lia, ka braduil po zivoto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă orkon kamela te skăpil pesti čivava, xasarălala; ta orkon xasarăla pesti čivava anda Mîŕî doši thai anda e LašiVestea, skăpilala.