Mark 9:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo mai phenel lenge: Me phenav tumenge čačimasa, uni anda tumende kai si kathe či merena, mai angle te dikhen e amperetsia le Devleski avel zorasa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lenge, "Chachimasa, phenav tumenge, "Uni andal kadala kai si katse chi merena zhi pon dikhena e amperetsia le Devleski avela le putierasa."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo mai phenel lenge: Me phenav tumenge čačimasa, uni anda tumende kai si kathe či merena, mai angle te dikhen e amperetsia le Devleski avel zorasa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв ракирдя́ лэ́нгэ: “Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: ада́й исын тэрдэ́ вари-савэ́, савэ́ на мэрэ́на, пака ёнэ дыкхэ́на, сыр явэ́ла Дэвлэ́скиро Кралипэ́н дрэ сари́ Лэ́скири зор.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov rakirdiá lénge: “Čačes, Me rakiráva tuménge: adáj isyn terdé vari-savé, savé na meréna, paka jone dykhéna, syr javéla Devléskiro Kralipén dre sarí Léskiri zor.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus majdur phendas lenđe: “Čače phenav tumenđe, si akate varesave kaj ačhen maškar tumende, von sigurno či merena dok majsigo či dićhena e Devlesko carstvo kaj avel ande sila.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda lenge o Jesus: —Chachimaia ppenau tumenge kai nesave llene kai akana si kate, ni ka meren lligo ni ka dikken sar ka avel zoriaia e charoina e Devleki.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda lenge o Jesus: —Chachimaia ppenau tumenge kai nesave llene kai akana si kate, ni ka meren lligo ni ka dikken sar ka avel zoriaia e charoina e Devleki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus penas ap lende: “Tchatchepah, me penau tumenge: Mashkral tumende hi sawe menshe, kai merenna gar, bis te dikan le, kai was kowa bari sorjah, kones o Dewel win rodas, te well lo baro rai.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenda lenge: Čače tumenge phenav: si khajekh maškar akala kaj ačhen kate save ni ka zumaven o meripe đikaj ni dikhen o Thagaripe Devlesko kaj avilo an zuralipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous penas ap lende: “Čačepah, me penau t'menge: Mashkral t'mende hi save menshe, kay merenna gar, bis te dikan le, kay vas kova bari zoryah, kones o Devel vin rodas, te vell lo baro ray.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš lenge phenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj varesave džene tumendar, so kade ačhen, na dikhena o meriben, medik na dikhena le Devleskro kraľišagos te avel bara zoraha.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vaćarda lenđe: “Čače vaćarav tumenđe, kaj nesave maškar tumende save kate ačhen čače ni ka meren sa dok ni dičhen o Carstvo e Devleso sar avol ani zor!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda lenge o Jesus: Chachimaia phenav tumenge kai nesave llene kai akana si kate, ni ka meren lligo ni ka dikhen sar ka avel zoriaia e charoina e Devleki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O mai phendea lengă: „Čeačes phenau tumengă, kă sî iekh anda kukola kai bešen koče, kai či merăna ji kana či dikhăna o thagarimos le Devllehkoi avindoi zuralimasa.”