Mark 9:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel lenge: Kasavo šai anklel avri ferdi katar o řudjimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendia lenge, "Kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel lenge: Kasavo šai anklel avri ferdi katar o řudjimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Дасаво ду́хо (фа́но) вытрадэлапэ фэ́ни (то́ка) мангипнаса и постоса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov phendiá lénge: “Dasavo dúho (fáno) vytradelape féni (tóka) mangipnasa i postosa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Isus mothodas lenđe: “Akaja vrsta šaj tradel pe samo e molitvava.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: —Gala duura sai tradiniaon samo e molimaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: —Gala duura sai tradiniaon samo e molimaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas: “Tumer hunte mangenn kowa o Deblestar. Te mangenn lestar gar, nai tradenn tumer sawe bengen gar win dran i menshende.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenda lenge: Kava njamo našti averčhande te tradel pe đi ruđipnasa thaj postimasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas: “T'mer hounte mangenn kova o Deblestar. Te mangenn lestar gar, nay tradenn t'mer save bengen gar vin dran i menshende.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphenďa lenge: „Kale demonen našťi te tradel avri, ča la modľitbaha [the le postoha].“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus phenda lenđe: “Gasavo duxo šaj ikalol pe samo molitvasa [thaj postimasa].”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jesus phenda lenge: Gala duura sai tradiniaon samo e molimaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadoa soio bengăngo,” phendea lengă O, „našti anklel numai ando rudimos thai ando posto.”