Mark 9:38 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jono phenel leske: Birevo, ame dikhliam jekhe manušes kai gonil le demonon ande tjiro anav; ai ame či mukliam les, ke vo či avel amensa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Iovano phendia leske, phenel, "Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ando cho anav, ai wo chi liape pala amende: ai ame aterdiardem les, ke chi liape pala amende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jono phenel leske: Birevo, ame dikhliam jekhe manušes kai gonil le demonon ande tjiro anav; ai ame či mukliam les, ke vo či avel amensa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Иа́но пхэндя́ Исусо́скэ: “Сыклякирибна́скиро! Амэ дыкхцям манушэ́с, саво́ Тырэ́ лавэ́са вытрадэла налачхэ́ ду́хи (фаны) и амэ лэ́скэ пхэндям тэ пириячэл, пал-дова́ со ёв на сыс амэ́нца.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Iáno phendiá Isusóske: “Sykliakiribnáskiro! Ame dykhciam manušés, savó Tyré lavésa vytradela nalačhé dúhi (fany) i ame léske phendiam te pirijačel, pal-dová so jov na sys aménca.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Jovano phendas e Isusešće: “Učiteljina, dikhlam jećhe manuše sar ande ćiro alav tradel e bilačhe duhonen. Amen phendam lešće te na ćerel godova kaj či džal pale tute thaj naj jek amendar.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Juan ppenda leke: —Kovachi, dikklam iekke llene kai tradela e llavolonen ande cho anau, ta amen achavaia le, soke inai iek amarendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Juan ppenda leke: —Kovachi, dikklam iekke llene kai tradela e llavolonen ande cho anau, ta amen achavaia le, soke inai iek amarendar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas o Johanni ap leste: “Rai, mer dikam i murshes. Kowa tradas bengen win an tiro lab. Job his kek mendar. Doleske penam leske: Ma kre kowa buder gar!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Irisarda leske o Jovan vakerindoj: Sikamneja, dikhlam jekhe savo ni đal pala amende: A ćire navesa tradla e bengen; thaj čhinadam leske, kaj ni đal pala amende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas o Yohanni ap leste: “Ray, mer dikam i morshes. Kova tradas bengen vin an tiro lab. Yob his kek mendar. Doleske penam leske: Ma kre kova bouder gar!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Jan leske phenďa: „Rajeja, dikhľam varesave manušes, sar andre tiro nav tradelas avri le demonen a na domukahas leske, bo na phirel amenca.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Jovane vaćarda e Isusese: “Učitelju, dikhljam nesave manuše sar ikalol e benđen ane ćiro alav. Phendam lese te ma ćerol gova, golese kaj naj jekh amendar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Juan phenda leke: Kovachi, dikhlam iekhe llene kai tradela e llavolonen ande cho anav, ta amen achavaia le, soke inai iek amarendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioan phendea Lehkă: „Sîkaitorina, ame dikhleam khă manušes ankaladindoi beng ande Tiro Anau; thai atărdeardeamles, anda kă či avelas pala amende.”