Mark 9:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Muken les te kerel, del palpale o Jesus, ke nai khonik kai, kerela jekh čudenia ande muřo anav, šai te del vo strazo nasul duma pa mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa O Jesus phendia leske, "Na aterdios les: ke nas iek manush kai kerel iek miraklo ande murho anav, kai sai del duma nasul pa mande."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Muken les te kerel, del palpale o Jesus, ke nai khonik kai, kerela jekh čudenia ande muřo anav, šai te del vo strazo nasul duma pa mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“На запхэнэн Лэ́скэ, – пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со, – кон Мирэ́ лавэ́са кэрэ́ла ди́во, одова́ на могинэ́ла тэ пхэнэ́л чорипэ́н пэ Ма́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Na zaphenen Léske, – phendiá lénge Isúso, – kon Miré lavésa keréla dívo, odová na moginéla te phenél čoripén pe Mánde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lenđe: “Na branin lešće, kaj khonik ko ćerel čudo ande mungro alav či mothol bi lačhipe pale mande.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Muken le, soke nisavo lleno kai cherel iek bari ezgoda Devlikani ande mo anau, ni del bilache orbe mandar mapalal.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda leke: —Muken le, soke nisavo lleno kai cherel iek bari ezgoda Devlikani ande mo anau, ni del bilache orbe mandar mapalal.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Jesus ap lende: Mukenn les! Kowa, kai sawo baro koowa krella an miro lab, kowa nai rakrell gar sik koi pal djungeles pral mande.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Isus phenda: Ma čhinaven les; kaj naj khonik savo bi morhe anavesa aščarja kerela thaj šaj sigo đungalipe te vakeri mandar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Yezous ap lende: Moukenn les! Kova, kay savo baro koova krella an miro lab, kova nay rakrell gar sik koy pal djoungeles pral mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Ježiš lenge phenďa: „Ma braňinen leske! Bo ňiko, ko kerel andre miro nav zazraki, našťi vakerel takoj namištes pal mande.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus vaćarda lenđe: “Ma branin le! Golese kaj khoni ko ćerol čuda ane mingro alav našti bilačhe te vaćarol mandar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda leke: Muken le, soke nisavo lleno kai cherel iek bari ezgoda Devlikani ande mo anav, ni del bilache orbe mandar mapalal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Na atărdearănles”, dea anglal o Isus, „kă nai khonikh, kai te kărăl minuni ande Muŕo Anau, thai te del duma dă nasul pa Mande iekhatar pala kodea.