Matthew 1:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar vo delas pe godji, eta, jekh andželo le Baresko avilo leste ande o suno, ai phenel: Josef, šiav katar o David, na dara te les tusa la Maria, tjiri řomni, ke o šiavořo kai si t'avel la avel katar o Svinto Duxo;
Romani 1984 (American Standard Version)
Sar gindilaspe pa kodia, iek angelo le Devlesko avisailo leste ando suno, ai phendia leske, 'Josef, shav le Davidosko, Na dara te le la Maria sar chiri rhomni. Ke katar o Swunto Duxo ashili phari.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar vo delas pe godji, eta, jekh andželo le Baresko avilo leste ande o suno, ai phenel: Josef, šiav katar o David, na dara te les tusa la Maria, tjiri řomni, ke o šiavořo kai si t'avel la avel katar o Svinto Duxo;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ сыр ёв подуминдя дава́, Дэвлэ́скиро Янго́ло явдя́ кэ ёв дрэ сунэ́ и пхэндя́: “Ёзэ, Давидо́скиро чхаво́, на андырша тэ прилэс Мари́я сыр ромня́, пал-дова́ со Кодова́, Савэс ёй биянэ́ла, исын Свэнтонэ́ Духо́стыр (Фаностыр);
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne syr jov podumindia davá, Devléskiro Jangólo javdiá ke jov dre suné i phendiá: “Joze, Davidóskiro čhavó, na andyrša te priles Maríia syr romniá, pal-dová so Kodová, Saves joj bijanéla, isyn Sventoné Duhóstyr (Fanostyr);
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sar gindilas godova, lija les e lindri thaj ando suno sikadilo lešće o anđelo e Gospodesko thaj phendas lešće: “Josife, e Davidešće čhaveja, na dara te les e Marija pale ćiri romnji! Kaj e čhavre saves inđarel ande peste si katar o Sveto Duho.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana mislilape ande gala ezgode, iek suecho e Devleko sikadilo leke ande sune, ta ppenda leke: Jose chavo e Davideko, na dara te zini tut e Mariaia, soke so si te maladol lake, avel katar o Santo Duo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana mislilape ande gala ezgode, iek suecho e Devleko sikadilo leke ande sune, ta ppenda leke: Jose chavo e Davideko, na dara te zini tut e Mariaia, soke so si te maladol lake, avel katar o Santo Duo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har leske kowa an o shero trujel djas, was o Debleskro bolepaskro pash leste an i suni, un penas: “Josef, tu Davideskro tchawo, ma traash, te less i Mariat pash tute, te romedineress lat! O ternepen was dran o Debleskro Ducho an late.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj kana ov ađaar dija godi, dikh, mothodilo lese ano suno o phakalo e Devljutnesoro vakerindoj: o Josif, čhavo e Davidesoro, ma dara te le e Marija romnja kala; kaj odova so ano late astardilo katar o Sumnalo Đi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har leske kova an o shero trouyel djas, vas o Debleskro bolepaskro pash leste an i souni, oun penas: “Yosef, tou Davideskro čavo, ma traash, te less i Mariat pash toute, te romedineress lat! O ternepen vas dran o Debleskro Dourho an late.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pal oda gondoľinelas, sikaďa pes leske o aňjelos le Rajeskro andro suno a phenďa: „Jozef, čhavo le Davidoskro, ma dara tut te lel la Maria romňake, bo oda čhavoro, saves oj užarel, hin le Svete Duchostar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj kana gija dija gođi golestar, zasuta thaj ano suno iklilo lese o anđelo e Gospodeso savo vaćarda: “Josife, čhaveja e Davideso! Ma te dara te le e Marija romnjaće. O čhavoro save voj ađućarol si taro Sveto Duxo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mislilape ande gala ezgode, iek suecho e Devleko sikadilo leke ande sune, ta phenda leke: Jose chavo e Davideko, na dara te zini tut e Mariaia, soke so si te maladol lake, avel katar o Santo Duo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana delas pe o godi ka kadala butea, dičilo lehkă ando suno khă îngero le Raiehko, thai phendea lehkă: „Iosife, šeau le Davidohko, na dara te les tute la Maria, tea romnea, kă so kărdilo ande late, sî kata o Sînto Duxo.