Matthew 1:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
La avela la jekh šiav, ai tu desa les o anav o Jesus; vo skipila pesko narodo anda le bezexa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Arakhadiola lake Shav, ai desa les o anav Jesus, ke wo si kai skepila peska manushen katar lenge bezexa.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
La avela la jekh šiav, ai tu desa les o anav o Jesus; vo skipila pesko narodo anda le bezexa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ёй биянэ́ла Чхавэ́с, ту дэ́са Лэ́скэ лав Ису́со, пал-дова́ со Ёв зракхэ́ла Пэ́скирэ манушэ́н грэхэ́ндыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
joj bijanéla Čhavés, tu désa Léske lav Isúso, pal-dová so Jov zrakhéla Péskire manušén grehéndyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Voj bijanela čhave, a tu deja les alav Isus, kaj vo spasila piro them katar lenđe bezeha.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ka maladol lake iek minono ta ka ttove leko anau, Jesus, soke vou ka braduil pe foro katar lengo bilachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta ka maladol lake iek minono ta ka ttove leko anau, Jesus, soke vou ka braduil pe foro katar lengo bilachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi lella i tchawes. Tu deh les o lab Jesus. Job lella i doosh peskre menshendar ap peste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ta ka bijanel čhave, thaj thode lese anav Isus; kaj ov ka inkalel e manušen plen kotar e bezaha lengere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy lella i čaves. Tou deh les o lab Yezous. Yob lella i doosh peskre menshendar ap peste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Uľola lake čhavoro a deha leske o nav Ježiš, bo ov zachraňinela peskre manušen andral lengre bini.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ka bijanol čhave, a tu de le alav Isus golese kaj ka ikalol pe manušen tare grehura lenđe.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka maladol lake iek minono ta ka thove leko anav, Jesus, soke vou ka braduil pe foro katar lengo bilachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi avelala khă Šeau, thai thosa lehkă anau Isuso, anda kă O izbăvila o poporo Pehko anda lengă bezexa.”