Matthew 10:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai arakhel pesko traio xasarela les, ai kudo kai xasarel pesko traio pala mande arakhela les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo kai arakhela pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande arakhela les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai arakhel pesko traio xasarela les, ai kudo kai xasarel pesko traio pala mande arakhela les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и вари-кон, кон ракхэ́ла пэ́скиро джиибэ́н, кодова́ хасякирэ́ла лэс; и вари-кон, кон мэрэ́ла пал Ма́ндэ, дорэсэ́ла ве́чно джиибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i vari-kon, kon rakhéla péskiro džiibén, kodová xasiakiréla les; i vari-kon, kon meréla pal Mánde, doreséla viéčno džiibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko kamel te zaštitil pesko trajo hasarela les, a ko hasarel piro trajo zbog mande zaštitila les.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai mangela te braduil po zivoto ka jasarel le, a o lleno kai jasarela po zivoto pala ma, ka braduil le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai mangela te braduil po zivoto ka jasarel le, a o lleno kai jasarela po zivoto pala ma, ka braduil le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon kamell peskro djipen te rikrell, kowa nashrell les. Koon peskro djipen mange nashrella, kowa lell les pale.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo arakhel o đivdipe plo, ka xasarel les, a savo xasarel o đivdipe plo ana mande, ka arakhel les.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon kamell peskro djipen te rikrell, kova nashrell les. Koon peskro djipen mange nashrella, kova lell les pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko arakhela peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko vaš ma našavela peskro dživipen, les arakhela.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko manđol te aračhol piro džuvdipe, ka hasarol le, al ko hasarol piro džuvdipe paše mande, ka aračhol le.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O lleno kai mangela te braduil po zivoto ka jasarel le, a o lleno kai jasarela po zivoto pala ma, ka braduil le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kodoa kai garavel pesti čivava, xasarăla la, thai kon xasarăla pesti čivava, anda Mande, lelala.