Matthew 10:41 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai lel jekhe profetos sar ke si jekh profeto avela pokjindo sar jekh profeto, ai kudo kai lel jekhe vortos ke si vorta avela les jekh pokjinimos vorta.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo kai primila profeto ke si profeto lela o mishtimos kai avel ka profeto, kon godi primila chache manushes ke si chacho manush lela o mishtimos kai avel ka chacho manush."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai lel jekhe profetos sar ke si jekh profeto avela pokjindo sar jekh profeto, ai kudo kai lel jekhe vortos ke si vorta avela les jekh pokjinimos vorta.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И вари-кон, кон прилэ́ла пророко́с сыр пророко́с, кодова́ дорэсэ́ла (долэла) отдыибэ́н сыр проро́ко и вари-кон, кон прилэ́ла патяибнытконэ манушэ́с сыр патяибнытконэс, кодова́ дорэсэ́ла отдыибэ́н сыр патяибны́тко ману́ш.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I vari-kon, kon priléla prorokós syr prorokós, kodová doreséla (dolela) otdyibén syr proróko i vari-kon, kon priléla patiaibnytkone manušés syr patiaibnytkones, kodová doreséla otdyibén syr patiaibnýtko manúš.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko primil e proroko zato kaj si proroko, primila e proročko nagrada, a ko primil e pravedniko, zato kaj si pravedniko, dobila pravedničko nagrada.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko lel iekke porauko, soke si porauko ka dobil so dobil iek porauko; a ko lel iekke chache soke si chacho, ka dobil so dobil iek lleno chacho.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko lel iekke porauko, soke si porauko ka dobil so dobil iek porauko; a ko lel iekke chache soke si chacho, ka dobil so dobil iek lleno chacho.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon i Debleskro rakepaskres an peskro kheer lella, un krell kowa doleske, kai kowa o Debleskro lab penella, koles dell o Dewel jaake bud brawlepen, har job peskre rakepangren della. Koon i Debleskro murshes an peskro kheer lella, un krell kowa doleske, kai kowa i Debleskro mursh hi, koles dell o Dewel jaake bud brawlepen, har job i Debleskro murshes della.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo lel e profeto ano alav profetosko, e počini profetoski ka lel; thaj savo lel e čačune ano alav čačimasko, e počini čačimaski ka lel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon i Debleskro rakepaskres an peskro kheer lella, oun krell kova doleske, kay kova o Debleskro lab penella, koles dell o Devel yaake boud bravlepen, har yob peskre rakepangren della. Koon i Debleskro morshes an peskro kheer lella, oun krell kova doleske, kay kova i Debleskro morsh hi, koles dell o Devel yaake boud bravlepen, har yob i Debleskro morshes della.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko prilel le prorokos vaš oda, hoj hino prorokos, chudela e odmena sar prorokos. A oda, ko prilel le čačipnaskres vaš oda, hoj hino čačipnaskro, chudela e odmena sar čačipnaskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko primil e proroko golese kaj si proroko, plata proročko ka primil. Ko primil e pravedniko golese so si pravedno, pravedničko plata ka primil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ko lel iekhe profeta, soke si profeta ka dobil so dobil iek profeta, a ko lel iekhe chache soke si chacho, ka dobil so dobil iek lleno chacho.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon primil khă prooroko, andoa anau khă proorokohko, lela o potindimos khă proorokohko; thai kon primil khă manušes bibezexalo, ando anau khă manušehko bibezexalo, lela o potindimos khă manušehko bibezexalo.