Matthew 12:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le Farizianuri dikhle kudia, phenen leske: Eta, tjire vortača keren so nai slobodo te keren o sabato.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana le Farizeanuria dikhle kodia, phende leske, "Dikh, che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le Farizianuri dikhle kudia, phenen leske: Eta, tjire vortača keren so nai slobodo te keren o sabato.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли Фарисе́и дыкхнэ́ дава́, то пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Дыкх, Тырэ́ сыкляибны́тка кэрэ́на дова́, со нашты́ тэ кэрэ́н саватонэ́ (суботонэ́).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli Farisiéi dykhné davá, to phendlé Léske: “Dykh, Tyré sykliaibnýtka keréna dová, so naštý te kerén savatoné (subotoné).”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana godova dikhline e fariseja, phendine e Isusešće: “Dik ćire učenikurja ćeren savatone, okova so po zakono naj muklo te ćerel pe savatone.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E fariseura kana dikkle le, ppende leke: —A che disipulura cheren so nasti cherdol ando sabado.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E fariseura kana dikkle le, ppende leke: —A che disipulura cheren so nasti cherdol ando sabado.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa dikan i Farisarja un penan ap o Jesuseste: “Dik, tire mala krenn ap o Debleskro diwes, hoi hi gar pal o biboldengro tchatchepen.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A e Fariseja dićhindoj godova phenđe leske: Dikh, e sikljovne tire keren so ni trubul te kerelpes ko savato.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova dikan i Farisarya oun penan ap o Yezouseste: “Dik, tire mala krenn ap o Debleskro dives, hoy hi gar pal o biboldengro čačepen.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda dikhle o Farizeja, phende leske: „Dikh, tire učeňika keren oda, so našťi keren sombatone, bo hin šabat!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A nesave fariseja dikhlje gova thaj vaćarde lese: “Dičhe, e sikade ćire ćeren so naj dozvolimo ko savato!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E fariseura kana dikhle le, phende leke: A che disipulura cheren so nasti cherdol ando sabado.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Fariseaia, kana dikhline e buti kadea, phendine Lehkă: „Dikta kă Te jene kărăn so nai lengă muklino te kărăn ando des le Savatohko.”