Matthew 12:33 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vai ke phenen ke o kopači si laši ai ke laki fruta si laši, vai ke phenen ke o kopači si čoři ai ke laki fruta si čoři; ke prinžiaren o kopači katar laki fruta.
Romani 1984 (American Standard Version)
Halon te keren e pruing lashi ai e fruta lashi; vai halon te keren e pruing chorhi ai e fruta chorhi ke e pruing prinzhardiol katar peski fruta.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vai ke phenen ke o kopači si laši ai ke laki fruta si laši, vai ke phenen ke o kopači si čoři ai ke laki fruta si čoři; ke prinžiaren o kopači katar laki fruta.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли кашт (дрэ́во) исын лачхо́, лачхо́ исын барьякирдо́ (пло́до) лэ́стыр; ко́ли кашт исын дылыно́, дылыно́ исын барьякирдо́ лэ́стыр, пал-дова́ со кашт ґалёса пир лэ́скирэ барьякирдэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli kašt (drévo) isyn lačhó, lačhó isyn barjakirdó (plódo) léstyr; kóli kašt isyn dylynó, dylynó isyn barjakirdó léstyr, pal-dová so kašt ĥaljosa pir léskire barjakirdé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Uzgojin o lačho kaš, thaj vi lesko plodo avela lačho, ili uzgojin o bilačho kaš thaj vi lesko plodo avela bi lačho, kaj o kaš pindžarel pes pe lešće plodurja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A o kas te si lacho, leke septelie si lache; a o kas te si bilacho leke septelie si bilache, soke pala e septelie pinllardol o kas.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“A o kas te si lacho, leke septelie si lache; a o kas te si bilacho leke septelie si bilache, soke pala e septelie pinllardol o kas.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te hi tumen i latcho phabjengro ruk, hi tumen ninna latche phabja. Te hi tumen i phabjengro ruk, kai gar latcho hi, hi tumen ninna phabja, kai gar latcho hi. Ap kowa, hoi o rukestar wella, dikenn tumer, har ko ruk hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ja sijisaren lačho kaš, thaj o bijanipe lesko ka ovel lačho, ja sijisaren đungalo kaš, thaj o bijanipe lesko ka ovel đungalo; kaj po bijanipe o kaš penđarel pes.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te hi t'men i lačo phabyengro rouk, hi t'men ninna lače phabya. Te hi t'men i phabyengro rouk, kay gar lačo hi, hi t'men ninna phabya, kay gar lačo hi. Ap kova, hoy o roukestar vella, dikenn t'mer, har ko rouk hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te hin o stromos lačho, akor the leskro ovocje ela lačho, a te hin o stromos nalačho, akor the leskro ovocje ela nalačho. Bo o stromos pes prindžarel pal o ovocje.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vadži vaćarda: “Sadi lačho kaš thaj leso bijandipe ka avol šukar thaj te sadisadan kaš bilačho, leso bijandipe ka avol bilačho. Golese kaj palo bijandipe pindžarol pe o kaš.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o kas te si lacho, leke septelie si lache, a o kas te si bilacho leke septelie si bilache, soke pala e septelie pinllardol o kas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Or kărăn o kašt lašo thai lehko rodo lašo, or kărăn o kašt bilašo thai lehko rodo bilašo: kă o kašt prinjeanel pe pala o rodo lehko.