Matthew 12:37 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke si pala tjire vorbi ke tu avesa čačo, ai pala tjiri vorba ke tu avesa došalo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke pala chire vorbi avesa jindo chacho, vai pala chire vorbi avesa jindo doshalo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke si pala tjire vorbi ke tu avesa čačo, ai pala tjiri vorba ke tu avesa došalo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со пир тырэ́ лава́ Дэвэ́л пхэнэ́ла пал тыро́ набангипэн и пир тырэ́ лава́ тыро́ бангипэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so pir tyré lavá Devél phenéla pal tyró nabangipen i pir tyré lavá tyró bangipen.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, ćire alava opravdina tut ili osudina tut.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pala che alava pe kris ka ave llindo bi dosako o pala che alava ka ave dosalo pe kris.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pala che alava pe kris ka ave llindo bi dosako o pala che alava ka ave dosalo pe kris.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu te penal i latcho un tchatcho koowa, leh tu kek phagi. Tu te penal kowa, hoi gar latcho un tchatcho hi, leh tu i phagi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj ando tire lafija ka ove čačardo thaj ando tire lafija ka ove krisime.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou te penal i lačo oun čačo koova, leh tou kek phagi. Tou te penal kova, hoy gar lačo oun čačo hi, leh tou i phagi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo tire lavendar aveha ospravedlňimen a tire lavendar aveha odsudzimen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače, će lafesa ka ave opravdime il će lafura ka osudin tut.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke pala che alava pe kris ka ave llindo bi dosako o pala che alava ka ave dosalo pe kris.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă anda te divanuri avesa ankalado bi došako, thai anda le divanuri tiră avesa došalo.”