Matthew 12:50 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke, kon-godi kerel so kamel muřo Dad kai si ande o čeri, kudo si muřo phral, ai muři phei, ai muři dei.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kon godi kerel e voia murho Dadeske kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke, kon-godi kerel so kamel muřo Dad kai si ande o čeri, kudo si muřo phral, ai muři phei, ai muři dei.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со, кон кэрэ́ла саро́ пир Мирэ́ Дадэ́скири во́ля, Саво́ исын дро Болыбна́скиро Раё, кодова́ исын Ма́нгэ пшал и пхэн и дай.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so, kon keréla saró pir Miré Dadéskiri vólia, Savó isyn dro Bolybnáskiro Rajo, kodová isyn Mánge pšal i phen i daj.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj phenav tumenđe, ko god ćerel e volja mungre nebesko Dadešći, godova si mungro phral, phen thaj mungri dej!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke kogo cherela e volia me Dadeki kai si ando miloso, gua si mo pplal, mi ppei ta mi dei.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke kogo cherela e volia me Dadeki kai si ando miloso, gua si mo pplal, mi ppei ta mi dei.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai krella, hoi miro dad an o bolepen kamella, kowa hi miro phraal, un miri pheen, un miri dai.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj ko del agor o kamipe e Dadesko mlesko savo si po badali, godova si o phral mlo thaj e phen thaj e daj.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay krella, hoy miro dad an o bolepen kamella, kova hi miro phraal, oun miri pheen, oun miri day.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo sako, ko kerel e voľa mire Dadeskri, savo hino andro ňebos, oda hin miro phral, miri pheň the miri daj.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh savo ćerol o manglipe me Dadeso savo si ko nebo, vov si mo phral, mi phen thaj mi dej.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke kogo cherela e volia me Dadeki kai si ando miloso, gua si mo phlal, mi phei ta mi dei.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă or kon kărăl o kamblimos Mîŕă Daddehko kai sî ando čeri, kodoa sî Mangă phral, phei thai dei.”