Matthew 13:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai lenge aresli e profesia katar o Esai: Tume ašunena tumare kanensa, ai tume či hatiarena; tume dikhena tumare jakhensa, ai tume či dikhena.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai lenge pherdili e profesi katar o Isaiah. Wo phendia, 'Ashunena mishto, numa tume chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dichola tumenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai lenge aresli e profesia katar o Esai: Tume ašunena tumare kanensa, ai tume či hatiarena; tume dikhena tumare jakhensa, ai tume či dikhena.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и сполнинэлапэ пэ лэ́ндэ ангилпхэныбэ́н Исаёскиро, саво́ ракирэ́ла: ‘Явэ́на тэ шунэ́н канэнца, и на ґалёна; тэ дыкхэ́н якхэ́нца, и на дыкхэ́на;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i spolninelape pe lénde angilphenybén Isajoskiro, savó rakiréla: ‘Javéna te šunén kanenca, i na ĥaljona; te dykhén jakhénca, i na dykhéna;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda pherdol pe lende e Isaijasko proročanstvo: ‘Ašunena mungre alava, a či haćarena; pire jakhenca dićhena mungre dela, a našti dićhena len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke lenge cherdili e porouka katar o Isaias kana ppenda: ‘E kanenchar ka asunen, ta e akkenchar ka dikken a niso ni ka acharen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke lenge cherdili e porouka katar o Isaias kana ppenda: ‘E kanenchar ka asunen, ta e akkenchar ka dikken a niso ni ka acharen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap kolende well kowa tchatcho, hoi penas o Debleskro rakepaskro, o Jesaja, glan i rah tsiro: Tumer shunenn un haiwenn tchi. Un tumer dikenn un haiwenn witar tchi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pherel pes pe lende o anglalmothodipe e Isaijesko, savo vakerel: Kanenca ka ašunen, thaj ni ka haljaren; thaj jakhenca ka dikhen, thaj ni ka dićhen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap kolende vell kova čačo, hoy penas o Debleskro rakepaskro, o Yesaya, glan i rah tsiro: T'mer shounenn oun hayvenn či. Oun t'mer dikenn oun hayvenn vitar či.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ačhel pes paš lende oda proroctvos, so phenďa o Izajaš: ‚Te šunel šunena, ale ňič na achaľona; te dikhel dikhena, ale ňič na dikhena.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj gija pherdol o proroštvo savo o Dol dija e Isaijase, savo vaćarol: ‘Ka šunen thaj ka šunen, al ni ka haljaren, ka dičhen thaj ka dičhen, al ni ka shvatin.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke lenge cherdili e poroka katar o Isaias kana phenda: E kanenchar ka asunen, ta e akhenchar ka dikhen a niso ni ka acharen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikhlimasa lende pherdeol e prooročia le Isaiesti, kai phenel: „Ašunena tumară kanença, thai či atearăna; dikhăna tumară iakhănça, thai či dikhăna.