Matthew 13:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav tumenge čačimasa, but anda le profeturi ai anda le čače mangle te dikhen so tume dikhen, ai či dikhle, t'ašunen so tume ašunen, ai von či ašunde.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chaches phenav tumenge, but profeturia ai chache manush roden te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle, ai te ashunen so tume ashunen, numa chi ashunde.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav tumenge čačimasa, but anda le profeturi ai anda le čače mangle te dikhen so tume dikhen, ai či dikhle, t'ašunen so tume ašunen, ai von či ašunde.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: бут проро́ки и чачунэ́ мануша́ камлэ́ древа́н тэ дыкхэ́н дова́, со тумэ́ дыкхэ́на, и на дыкхнэ́, и тэ шунэ́н дова́, со тумэ́ шунэ́на, и на шундлэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačes, Me rakiráva tuménge: but proróki i čačuné manušá kamlé drieván te dykhén dová, so tumé dykhéna, i na dykhné, i te šunén dová, so tumé šunéna, i na šundlé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj čače phenav tumenđe: e but prorokurja thaj e pravednikurja zurale kamline te dićhen so tumen dićhen, a či dikhline thaj te ašunen so tumen ašunen, ali či ašundine.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge, kai but poraukura ta i chache manusa mangle te dikken so tumen dikken ta ni dikkle, ta te asunen so tumen asunen ta ni asunde.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge, kai but poraukura ta i chache manusa mangle te dikken so tumen dikken ta ni dikkle, ta te asunen so tumen asunen ta ni asunde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah me penau tumenge: An o phuro tsiro his bud Debleskre rakepangre un wawar menshe, kai kran, hoi o Dewel kamella. Kolla kaman te dikell, hoi tumer dikenna, un dikan les gar. Un jon kaman te shunell, hoi tumer shunenna, un shunan les gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj čače tumenge phenav, kaj si bute profetura thaj čačutne mangle te dikhen so tumen dikhen, a ni dikhle; thaj ašunen so tumen ašunen, thaj ni ašunde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah me penau t'menge: An o phouro tsiro his boud Debleskre rakepangre oun vavar menshe, kay kran, hoy o Devel kamella. Kolla kaman te dikell, hoy t'mer dikenna, oun dikan les gar. Oun yon kaman te shounell, hoy t'mer shounenna, oun shounan les gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo čačipen phenav tumenge, hoj but proroka the čačipnaskre manuša kamenas te dikhel oda, so tumen dikhen, ale na dikhle; a te šunel oda, so tumen šunen, ale na šunde.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače vaćarav tumenđe, kaj but prorokura thaj čačutne sa e ilesa manglje te dičhen so tumen dičhen, a ni dikhlje thaj te šunen so tumen šunen, a ni šunde.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia phenav tumenge, kai but poraukura ta i chache manusa mangle te dikhen so tumen dikhen ta ni dikhle, ta te asunen so tumen asunen ta ni asunde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačimasa phenau tumengăkă, but prooročea thai manuši bibezexale kambline te dikhăn le butea kai tume dikhănle, thai či dikhlinele; thai te ašunen le butea kai tume ašunenle, thai či ašunde le.