Matthew 13:26 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana e čar barili ai dias fruti, e čar žiungali sikadili.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o jiv barilo ai dia fruta, vi o rherto dichilo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana e čar barili ai dias fruti, e čar žiungali sikadili.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли лачхи́ зя́рка ўзгия и дыя́ прибарипэн, дылыны чар адя́кэ-паць сыкадыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli lačhí ziárka ŭzgija i dyjá pribaripen, dylyny čar adiáke-pac' sykadyjá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana o seme barilo thaj anda plodo, askal sikadilo vi o kukolj.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana barilo o lliu, i e bilache patra barile;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana barilo o lliu, i e bilache patra barile;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o tsiro was, te well o latcho djob win, un was bares. Un koi was ninna ko djungelo senlepen bares.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana inklilo o điv thaj bijanipe anda, atoska mothovda pes o kukolji.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o tsiro vas, te vell o lačo djob vin, oun vas bares. Oun koy vas ninna ko djoungelo zenlepen bares.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar bariľa e pšeňica a anďa o uľipen, akor pes sikaďa the o kukoľ.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana barilo o điv thaj anda bijandipe, sikadilo thaj o kukolj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana barilo o lliu, i e bilache patra barile,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana luludearde le fire le divehkă thai kărdine rodo, ankăsti i e čear le bozăndi.