Matthew 13:29 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Niči, phenel vo, daratar ke kana ankalavena e čar žiungali, ke tume ankalaven lasa o gjiv.
Romani 1984 (American Standard Version)
'Te na' phendia lenge, 'Ke kana tsirdena o rherto avri kam ankalaven vi o jiv.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Niči, phenel vo, daratar ke kana ankalavena e čar žiungali, ke tume ankalaven lasa o gjiv.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёв раки́рла: ‘Над, соб (кай) тэ на вырискирэн кхэтанэ́ дылынэ́ чарьяса гив, сыр тумэ́ явэ́на тэ вырискирэн яври́ дылыны чар.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jov rakírla: ‘Nad, sob (kaj) te na vyriskiren khetané dylyné čarjasa giv, syr tumé javéna te vyriskiren javrí dylyny čar.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o domaćino phendas lenđe: ‘Na, kaj te akana inkaldine o kukolji inkalena vi o điv.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o gazda ppenda lenge: ‘Iok soke sai avelpe kai kana ka chirden e bilache patra tumen sai chirden i o lliu.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o gazda ppenda lenge: ‘Iok soke sai avelpe kai kana ka chirden e bilache patra tumen sai chirden i o lliu.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas lo: Na-a! Tumer te tserdenn o djungelo senlepen win, palle tserdenn tumer o latcho djob ninna win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov phenđa: Na, te na ka ma ikalindoj o kukolji ikala kethane lesa vi o điv.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas lo: Na-a! T'mer te tserdenn o djoungelo zenlepen vin, palle tserdenn t'mer o lačo djob ninna vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ov lenge odphenďa: ‚Na, bo sar cirdena avri o kukoľ, šaj cirden avri the e pšeňica.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A vov vaćarda: ‘Na, te ikalden o kukolj, šaj te ikalen o điv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o gazda phenda lenge: Iok soke sai avelpe kai kana ka chirden e bilache patra tumen sai chirden i o lliu.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Či”, phendea lengă o,” na varesar, çîrdindoi e čear le bozăndi, te çîrden i o div andekhthan lasa.