Matthew 13:36 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči muklias o narodo, ai dias ande o kher. Leske vortača pašile paša leste, ai phenen: Phen amenge so si e paramiči katar e čar žiungali le kimposki.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi meklia le narodos ai gelo ando kher. Leske disipluria avile leste ai phende, 'Sikav ame te haliaras e paramichi pa rherto ande niva.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči muklias o narodo, ai dias ande o kher. Leske vortača pašile paša leste, ai phenen: Phen amenge so si e paramiči katar e čar žiungali le kimposki.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци Ёв мэкця́ манушэ́н и гия́ дро кхэр. И подгинэ́ кэ Ёв сыкляибны́тка Лэ́скирэ и пхэндлэ́: “Пирипхэн амэ́нгэ приме́ро (сыкаибэ́н) пал дылыны чар пэ фэ́лда.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci Jov mekciá manušén i gijá dro kher. I podginé ke Jov sykliaibnýtka Léskire i phendlé: “Piriphen aménge primiéro (sykaibén) pal dylyny čar pe félda.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus mukla e but e themes te džaltar thaj dijas ando ćher. E učenikurja aviline leste thaj phendine lešće: “Objasnisar amenđe e paramiči palo kukolj pe njiva.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka kana o Jesus mukla e llenen ta dia ando cher, avile pasa le leke disipulura ta ppende leke: Sikau amen so ppenel e paramichi katar e patra e bilache.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka kana o Jesus mukla e llenen ta dia ando cher, avile pasa le leke disipulura ta ppende leke: Sikau amen so ppenel e paramichi katar e patra e bilache.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jesus bitchras kol tsele menshen khere, un djas an o kheer. Kote wan leskre mala pash leste, un putchan lestar: “Hoi sikrell men ko lab pral o djungelo senlepen, hoi ap o kotar them baro was?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Atoska mekla o Isus e selore, thaj avilo ano kher. Thaj ale đi oleste e sikljovne leskere vakerindoj: Mothov amenge e paramiči e kukoljestar pe umal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yezous bičras kol tsele menshen khere, oun djas an o kheer. Kote van leskre mala pash leste, oun poučan lestar: “Hoy sikrell men ko lab pral o djoungelo zenlepen, hoy ap o kotar them baro vas?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor omukľa o Ježiš le nipen a geľa andro kher. Avle ke leste leskre učeňika a phende leske: „Phen amenge avri o podobenstvo pal oda kukoľ pre maľa.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus ačhada e manušen thaj đelo ano čher. Avile paše leste lese sikade thaj vaćarde: “Sikav amen so si i paramič taro kukolj ani njiva.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka kana o Jesus mukla e llenen ta dia ando cher, avile pasa le leke disipulura ta phende leke: Sikau amen so phenel e paramichi katar e patra e bilache.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o Isus dea drom le noroaden, thai avilo ando khăr. Le jene Lehkă avile paša Leste, thai phende Lehkă: „Phen amengă e pilda la čearesa le bozăndi andai phuw.”