Matthew 13:40 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, sar ankalaven e čar žiungali ai kai šiuden la ande e jag, kadia avela kana getola pe e lumia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sar o rherto si chidino ai phabarde ande iag; kadia avela kana getolape e vriama.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, sar ankalaven e čar žiungali ai kai šiuden la ande e jag, kadia avela kana getola pe e lumia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, сыр выкэдэна дылынэ́ чарья́ и схачкирэна яга́са, адя́кэ-паць явэ́ла дро векоскиро ко́нцо (яго́ро):
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, syr vykedena dylyné čarjá i shačkirena jagása, adiáke-pac' javéla dro viekoskiro kónco (jagóro):
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sago kaj o kukolji ćidel pe ande snopurja, thaj del pe jag, gajda avela vi po krajo e themesko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, gia sar chidelpe e bilache patra ta ppabardon ande iag, isto gia ka avelpe kana ka avel o son e ppuviako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, gia sar chidelpe e bilache patra ta ppabardon ande iag, isto gia ka avelpe kana ka avel o son e ppuviako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jaake har ko djungelo senlepen khetne lino wella, un an i jag witsedo wella, jaake well kowa ap ko tsiro, kai o Dewel o tchatchepen pral i tsele menshende wi-rakrella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar kaj, akana, o kukolji so čidel pes thaj jagasa phabarel, geja ka ovel pe agor akale themesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yaake har ko djoungelo zenlepen khetne lino vella, oun an i yag vitsedo vella, yaake vell kova ap ko tsiro, kay o Devel o čačepen pral i tsele menshende vi-rakrella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar pes cirdel avri o kukoľ a labarel andre jag, avke ela the pro koňec kale svetoskro:
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sar o kukolj ćidol pe thaj jagasa phabarol pe, gija ka avol ko krajo e svetoso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, gia sar chidelpe e bilache patra ta phabardon ande iag, isto gia ka avelpe kana ka avel o son e phuviako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, sar çîrdel pe e čear le bozăndi thai phabarăl pe ande iag, kadea avela koa gor le veakohko.