Matthew 13:41 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Šiav le manušesko tradela peske andželon, kai ankalavena anda e amperetsia le Devleski sa kudalen kai keren te peren le manuša ande e bezex ai kudalen kai keren o nasul.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Shav le Manushesko tradela peske angelon, te ankalaven avri anda leski amperetsia so godi kerel le manushen te keren bezex, ai kodolen kai keren nasulimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Šiav le manušesko tradela peske andželon, kai ankalavena anda e amperetsia le Devleski sa kudalen kai keren te peren le manuša ande e bezex ai kudalen kai keren o nasul.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
бичхавэ́ла Чхаво́ Манушэ́скиро Пэ́скирэ Янголэн, и скэдэ́на Лэ́скирэ Кралипнастыр саро́, со злыджала манушэ́н кэ грэ́хо, и сарэ́н, кон кэрэ́ла на пир Зако́но;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
bičhavéla Čhavó Manušéskiro Péskire Jangolen, i skedéna Léskire Kralipnastyr saró, so zlydžala manušén ke grého, i sarén, kon keréla na pir Zakóno;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A me, o Čhavo e Manušesko, bičhalava mungre anđelen, te izdvoin andar mungro Carstvo savoren save crden avren po bezeh thaj savoren save ćeren bilačhipe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Chavo e manuseko ka bichalel pe suechonen, ta ka chiden katar pi charoina sa golen kai cheren te peraven averen ta golen kai cheren o bilachipe,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Chavo e manuseko ka bichalel pe suechonen, ta ka chiden katar pi charoina sa golen kai cheren te peraven averen ta golen kai cheren o bilachipe,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mensheskro Tchawo bitchrell peskre bolepangren ap i phub. Un jon lenn kolen glan leskre jaka krik, kai kran, hoi o Dewel gar kamella, ninna kolen, kai anan i wawaren ap o tchilatcho drom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ka bičhalel o Čhavo e Manušesko e phakalen plen, thaj ka cidel andar o thagaripe lesko sa tradimata pe bezeha thaj godolen save čeren bikrisipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mensheskro Čavo bičrell peskre bolepangren ap i phoub. Oun yon lenn kolen glan leskre yaka krik, kay kran, hoy o Devel gar kamella, ninna kolen, kay anan i vavaren ap o čilačo drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Čhavo le Manušeskro bičhavela peskre aňjelen a lena avri andral leskro kraľišagos savoren, ko ľidžan le manušen andro binos, the olen, ko keren o nalačhipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me o Čhavo e manušeso ka bičhalav me anđeluren thaj von ka ćiden tare mingro Carstvo sa e manušen save čhuvena averen pe grehura thaj save phađena e Devleso zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Chavo e Manuseko ka bichalel pe suechonen, ta ka chiden katar pi charoina sa golen kai cheren te peraven averen ta golen kai cheren o bilachipe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Šeau le manušehko tradela Pehkă înjeren, thai on çîrdena anda Lehko Tgararimos sa le butea, kai sî došimasa le bezexalimasa thai kukolen kai kărăn bilašimata,