Matthew 13:44 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E amperetsia le čereski mai si jekh fialo sar jekh mandjin garado ande jekh kimpo. O manuš kai arakhlias les garavel les; ai, ande peski veselia, žial te bikjinel sa so si les, ai kjinel kudo kimpo.
Romani 1984 (American Standard Version)
"E amperetsia le rhaioski si sar iek manjin garado ando kimpo. Kai o manush arakhlias, garadias les pale, raduisailo, gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindias o kimpo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E amperetsia le čereski mai si jekh fialo sar jekh mandjin garado ande jekh kimpo. O manuš kai arakhlias les garavel les; ai, ande peski veselia, žial te bikjinel sa so si les, ai kjinel kudo kimpo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё исын сы́рбы дро́гима дро кучипэ́н, со исын гарады пэ фэ́лда, саво́ ману́ш, сыр латхя́, гарадя, и радыма́тыр джа́ла и саро́ бикнэла, со лэ́стэ исын, и кинэла кодоя фэ́лда.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kralipén dro Bolybnáskiro Rajo isyn sýrby drógima dro kučipén, so isyn garady pe félda, savó manúš, syr lathiá, garadia, i radymátyr džála i saró biknela, so léste isyn, i kinela kodoia félda.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“E nebesko Carstvosa si sago e garade barvalipeja ande njiva. Kana o manuš araćhel les, garavel les okote thaj pherdo bah džal thaj bićinel sa so si les thaj ćinel godoja njiva.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ta i e charoina e milosoki si sargo iek barvalipe gurudino ande iek umal kai iek lleno malavel ta guruvel le pale, ta llal veselimaia ta bichinel sa so si le ta chinel goia umal.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Ta i e charoina e milosoki si sargo iek barvalipe gurudino ande iek umal kai iek lleno malavel ta guruvel le pale, ta llal veselimaia ta bichinel sa so si le ta chinel goia umal.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai hatsas o drom pash o Debleste, koleske hi kowa har i kutch brawlepen, hoi an i kotar phub khatedo hi. Un i mensho hatsell les, un khatrell les pale. Un job hi jaake bachtelo koi pral, te bikrell lo lauter, hoi les hi, un ginell ko kotar phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Panda si o Thagaripe e badalesko sar barvalipe garavdo ano umal, savo arakhavindoj, o manuš garavđa thaj katar o lošalipe plo đelo thaj sa so sinele bićinđa thaj ćinđa godi umal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay hatsas o drom pash o Debleste, koleske hi kova har i kouč bravlepen, hoy an i kotar phoub khatedo hi. Oun i mensho hatsell les, oun khatrell les pale. Oun yob hi yaake barhtelo koy pral, te bikrell lo lauter, hoy les hi, oun ginell ko kotar phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„O ňeboskro kraľišagos hino sar o poklados garudo pre maľa. Sar les o manuš arakhľa, garuďa les a radišagostar geľa a bikenďa savoro, so les sas, a paľis cinďa odi maľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Isus vadži vaćarda: “O Carstvo e neboso si sar barvalipe garado ano polje. Kana o manuš arakhlja le, palem garada le thaj radosno džal thaj biknol sa so isi le te bi ćinola gova polje.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i e charoina e milosoki si sargo iek barvalipe gurudino ande iek umal kai iek lleno malavel ta guruvel le pale, ta llal veselimaia ta bichinel sa so si le ta chinel goia umal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Thagarimos le čerurengo mai falpe sar khă mandin garadi ande khă phuw. O manuši kai arakhăl la, garavela; thai, anda lako baxtalimos, jeal thai bitinel sa so sî les, thai tinel e phuw kodea.