Matthew 13:48 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana si pherdi, le mašiaria tsirden la; ai, kana bešen pe o berego von thon ande le kanti so si lašio, ai šiuden so si čořo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana sas pherdi le masharia tsirde la zhi po berego, beshlo tele, ai chide le lashe mashe andel kozhnitsi ai le chorhe shuden.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana si pherdi, le mašiaria tsirden la; ai, kana bešen pe o berego von thon ande le kanti so si lašio, ai šiuden so si čořo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и сыр кхуды́ сыс пхэрды́, мануша́ тырдынэ яври́ ла пэ брэ́го и бэшнэ́, скэдыи лачхэ́ мачхэ́ дрэ пирья, а налачхэ́ чхурдынэ́ яври́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i syr khudý sys pherdý, manušá tyrdyne javrí la pe brégo i bešné, skedyi lačhé mačhé dre pirja, a nalačhé čhurdyné javrí.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana e mreža pherdol e mačhenca, crden lat avri pe obala. Askal e ribarja bešen thaj losaren e lačhe mačhe thaj čhon len ande kante, a e bilačhe mačhen čhuden.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana si pperdi, ikanen la katar e mora pe iek rig, ta ttovenpe besindo ta chiden e mache lache ande kotariche a e bilachen chuden avri.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kana si pperdi, ikanen la katar e mora pe iek rig, ta ttovenpe besindo ta chiden e mache lache ande kotariche a e bilachen chuden avri.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har kol gone pherdo matche his, tserdan le kolen ap o them, beshan pen tele, un tchiwan i latche matchen an i tcharo. Un i djungele matchen witsran le ap i rig.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana pherdol pes, ikalen la pe phuv zalo pani thaj, bešindoj, alosaren e lačhe ane vasore, a e đungale čhuden avrial.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har kol gone pherdo mače his, tserdan le kolen ap o them, beshan pen tele, oun čivan i lače mačen an i čaro. Oun i djoungele mačen vitsran le ap i rig.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar sas pherďi, cirdle la avri pro brehos, bešle peske a skidle o lačhe ribi andro košara a o nalačhe čhide avri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana pherdol, ikalen i mreža upre pi obala thaj bešen. E lačhe mačhen save ikalde čhuven ane čare, a e bilačhen čhuden palal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana si pherdi, ikanen la katar e mora pe iek rig, ta thovenpe besindo ta chiden e mache lache ande kotariche a e bilachen chuden avri.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so pherdili, le mašarea ankalaven la po mallo, bešen tele, alosarăn andel pirea so sî lašo, thai šuden avri so sî jungalo.