Matthew 13:52 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo phenel lenge: Sa anda kudia, svako zakonari kai sikilo so si ande e amperetsia le čereski si jekh fialo sar jekh birevo le kheresko kai tsirdel anda pesko mandjin dieli neve ai dieli purane.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phendias lenge, anda kodia swako Gramnoto kai zhanela ai sikavela o zakono kai sas sikado pai e amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kheresko kai ankalavel anda pesko kher, nevo manjin ai vi phurano."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo phenel lenge: Sa anda kudia, svako zakonari kai sikilo so si ande e amperetsia le čereski si jekh fialo sar jekh birevo le kheresko kai tsirdel anda pesko mandjin dieli neve ai dieli purane.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Палдава́ кажно лылвари́тко (кни́жнико), саво́ сыклыя пал Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё, исын сы́рбы ману́ш, саво́ исын кхэрэ́скиро хула́й, кон лыджа́ла яври́ пэ́скирэ кучипнаскирэ пиралятыр саро́ нэво́ и пхурано́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Jov phendiá lénge: “Paldavá kažno lylvarítko (knížniko), savó syklyja pal Kralipén dro Devléskiro Rajo, isyn sýrby manúš, savó isyn kheréskiro xulái, kon lydžála javrí péskire kučipnaskire piraliatyr saró nevó i phuranó.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Isus phendas lenđe: “Zato si svako učitelj e Mojsiješće zakonestar savo si sikado palo Carstvo nebesko slično sago o domaćino savo andar piri riznica inkalel o nevo thaj vi o purano blago.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Goleke suako kovachi e zakonoko llanglo ande charoina e milosoki si sargo iek dad kai si le porodo kai ikanel katar po barvalipe ezgode neve ta i purane.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Jesus ppenda lenge: —Goleke suako kovachi e zakonoko llanglo ande charoina e milosoki si sargo iek dad kai si le porodo kai ikanel katar po barvalipe ezgode neve ta i purane.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Tumer dikenn,” penas lo, “hako tchatchepaskro, koon djinell o phuro biboldengro tchatchepen, un ap mande patslo was, kowa haiwell kanna o newo un o phuro koowa pral o Debleste, un nai penell kowa i menshenge.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A vov lenge phenđa: Godolese sakoj lilvarno savo sićilo o Thagaripe e badalesko sar ćherutno savo ikalel andar e riznica pli nevo thaj purano.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“T'mer dikenn,” penas lo, “hako čačepaskro, koon djinell o phouro biboldengro čačepen, oun ap mande patslo vas, kova hayvell kanna o nevo oun o phouro koova pral o Debleste, oun nay penell kova i menshenge.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A ov lenge phenďa: „Vašoda sako, ko sikavel o zakonos a ačhiľa učeňikos andro kraľišagos le ňeboskro, hino sar o chulaj, savo lel avri andral peskro barvaľipen the neve the purane veci.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A vov vaćarda lenđe: “Golese svako učitelji taro Mojsijaso zakon savo avol sikado taro Carstvo e neboso, ka avol sar čherutno savo ikalda andari pi riznica o nevo thaj o purano barvalipe.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jesus phenda lenge: Goleke suako kovachi e zakonoko llanglo ande charoina e milosoki si sargo iek dad kai si le porodo kai ikanel katar po barvalipe ezgode neve ta i purane.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai O phendea: „Anda kodea or sao zakonari, kai sîti'lo so trăbul pa o Thagarimos le čerurengo, ameal pe khă vreniko manuši khărăhko, kai ankalavel anda pehko mandimos butea nevea thai butea puraia.”