Matthew 14:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo živindinisailo anda le mule, anda kudia si ke si lestar čudeni.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai phenel peske slugenge, "Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia, anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo živindinisailo anda le mule, anda kudia si ke si lestar čudeni.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́ пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Дава́ исын Иа́но Болдэипнари; ёв отджидыя́ мулэ́ндыр, и палдава́ лэ́стэ бари зор тэ кэрэ́л ди́вы.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá péskire dynar'jénge: “Davá isyn Iáno Boldeipnari; jov otdžidyjá muléndyr, i paldavá léste bari zor te kerél dívy.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas pire slugenđe: “Godova si o Jovano savo bolelas. Vo uštilo andar e mule, thaj zato ćerel čudurja.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda pe eslugenge: Gava si o Juan gua kai kristila kai ustilo katar o meripe, goleke vou sai cherel gala bare ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda pe eslugenge: Gava si o Juan gua kai kristila kai ustilo katar o meripe, goleke vou sai cherel gala bare ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap peskre pralstune budepangre: “Kawa mursh hi o Johanni, kowa, kai taufras i menshen. Job stas i mulendar pre. Doleske hi les sawi soor, te nai krell lo ko baro koowa.” O Johanni his mulo. Doleske penas o Herodes kowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenđa ple kandinenge: Godova si o Jovan Bolipesarutno, vov uštino taro mule, thaj godolese ćerel ačharhimata.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap peskre pralstoune boudepangre: “Kava morsh hi o Yohanni, kova, kay taufras i menshen. Yob stas i moulendar pre. Doleske hi les savi zoor, te nay krell lo ko baro koova.” O Yohanni his moulo. Doleske penas o Herodes kova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa peskre sluhenge: „Oda hin o Jan Krsťiťeľ! Ov ušťiľa andral o meriben, a vašoda les hin zor te kerel ola zazraki.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj vaćarda pe manušenđe save služin le: “Gova si o Jovane o Krstitelj; vov uštilo tare mule thaj golese šaj ćerol kala čudesura.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda pe eslugenge: Gava si o Juan gua kai kristila kai ustilo katar o meripe, goleke vou sai cherel gala bare ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendea pehkă kanditorengă: „Koadoa sî o Ioan Bolditori! Ušti'lo anda le mulle, anda kodea kărdeon minuni anda leste.”