Matthew 14:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Strazo pala kudia, thodias zor pe le vortača t'anklen ande o čuno ai te nakhen pe e kaver rig angla savořende lestar, žikin vo tradel o narodo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Strazo O Jesus kerdias te anklen le disipluria ando pamphuri te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Strazo pala kudia, thodias zor pe le vortača t'anklen ande o čuno ai te nakhen pe e kaver rig angla savořende lestar, žikin vo tradel o narodo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И екха́тыр Ису́со зачхудя сыкляибнытконэ́н тэ бэшэ́н дрэ ба́рка тэ плывинэн (тэ дэн плима) анги́л Лэ́стэ пэ дова́ брэ́го, анги́л сыр Ёв отмэкэ́ла манушэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jekhátyr Isúso začhudia sykliaibnytkonén te bešén dre bárka te plyvinen (te den plima) angíl Léste pe dová brégo, angíl syr Jov otmekéla manušén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Odma posle godova o Isus zapovedisardas pire učenikonenđe te den ando čamco thaj te džan angle leste pe okoja rig, dok vo či mućel e theme te džantar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakken e mora mai oma neko vou ta te resen pe o goia rig, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakken e mora mai oma neko vou ta te resen pe o goia rig, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un sik pal kowa tradas o Jesus peskre malen, te djan le an o bero, un te ulerenn le glan leste ap o wawar panjeskri rig. Job atchas pash i menshende, te bitchrell lo len khere.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sigo tradla o Isus ple sikljovnen te den ani barka thaj te đan anglal leste pe okoja rig đikaj ov mukljarel e selore.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun sik pal kova tradas o Yezous peskre malen, te djan le an o bero, oun te oulerenn le glan leste ap o vavar panyeskri rig. Yob ačas pash i menshende, te bičrell lo len khere.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ježiš takoj bičhaďa peskre učeňiken, hoj te džan andre loďka a te džan anglal pre dujto sera le moroske, medik ov na rozmukela le nipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova sigate, terisada o Isus pe sikaden te den ano čamco thaj te džan angle leste ki aver rig e jezerosi, dži kaj vov mučhol e manušen te džan pe dromesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal, o Jesus cherda te liken leke disipulura ande llimia te nakhen e mora mai oma neko vou ta te resen pe o goia rig, a vou achilo e llenenchar kai llanatar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekhatar pala kodea, o Isus zorasa lea Pehkă jenen te anklen ando bero, thai te nakhăn angla Leste pe rig e kolaver, ji kana dela drom le noroaden.