Matthew 14:8 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar sikiardias la laki dei, voi phenel: De ma kathe, pe jekh tiari, o šero le Jonosko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala laka dako sikaimos phendias, An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar sikiardias la laki dei, voi phenel: De ma kathe, pe jekh tiari, o šero le Jonosko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёй жа, сыр ла дай сыклякирдя́, пхэндя́: “Дэ ма́нгэ пэ чаро́ шэро́ Ианоскиро Болдэипнарискиро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Joj ža, syr la daj sykliakirdiá, phendiá: “De mánge pe čaró šeró Ianoskiro Boldeipnariskiro.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A voj sikadi katar pešći dej phendas: “Deman akate po tijari o šoro e Jovanesko savo bolelas!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Voi, sar sikadaia la laki dei, ppenda: —De man kate ande tepsia o soro katar o Juan kai kristil.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Voi, sar sikadaia la laki dei, ppenda: —De man kate ande tepsia o soro katar o Juan kai kristil.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi djas pash peskri date un putchas latar, hoi joi nai lestar mangella. Un koja penas ap late, hoi joi hunte leske penella. Un jaake penas li ap leste: “De man kate ap i tcharo o shero o Johannestar, kowa kai taufras i menshen!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A oj, sikavdi katar e daj pli, phenđa: De ma akate po čaro o šero e Jovan Bolipesarutnesko.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy djas pash peskri date oun poučas latar, hoy yoy nay lestar mangella. Oun koya penas ap late, hoy yoy hounte leske penella. Oun yaake penas li ap leste: “De man kate ap i čaro o shero o Yohannestar, kova kay taufras i menshen!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A vaš oda, hoj la lakri daj prevakerďa, phenďa: „An mange pre tacka o šero le Janoskro Krsťiťeľiskro.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A voj, sikadi tari pi dej vaćarda: “Dema ko čaro o šoro e Jovaneso e Krstiteljeso.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Voi, sar sikadaia la laki dei, phenda: De man kate ande tepsia o soro katar o Juan kai kristil.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sîkadi pehka datar, oi phendea: „De ma kata, ande khă teiari, o šero le Ioan Bolditorehko!”