Matthew 15:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta le dieli kai mahrin le manušes; numa te xas bi te xalaves le vast, či mahril le manušes.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodia kerel andal manush marime angla Del. Numa kai xan bi te xalaven peske vas. Nai marime angla Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta le dieli kai mahrin le manušes; numa te xas bi te xalaves le vast, či mahril le manušes.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадава́ саро́ кэрэ́ла манушэ́с магирдэса анги́л Дэвлэ́стэ, нэ тэ хал намордэ вастэ́нца на кэрэ́ла манушэ́с магирдэса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadavá saró keréla manušés magirdesa angíl Devléste, ne te xal namorde vasténca na keréla manušés magirdesa.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava meljarel e manušes! Či avela o manuš duhovno melalo anglo Del, ako hal, a te majsigo či obredno thoda pire vas.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala si e ezgode kai meliaren e manuse; a te jaia bi te jalavea che va gia sar ppenel o zakono katar o jaladipe gua ni meliarel e manuse.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gala si e ezgode kai meliaren e manuse; a te jaia bi te jalavea che va gia sar ppenel o zakono katar o jaladipe gua ni meliarel e manuse.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa lauter krell i menshes pale-tchiddo. Job te thowell gar peskre wasta glan o chapen, krell les kowa gar pale-tchiddo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj akava si so mahril e manuše, a e bithode vastenca te xalpe ni mahril e manuše.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova lauter krell i menshes pale-čiddo. Yob te thovell gar peskre vasta glan o rhapen, krell les kova gar pale-čiddo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada hin oda, so meľarel le manušes. Ale te chal le vastenca, so nane avrithode, na meľarel le manušes.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gova meljarol e manuše, a te xal pe bithode vastencar ni meljarol e manuše anglo Dol.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gala si e ezgode kai meliaren e manuse, a te jaia bi te jalavea che va gia sar phenel o zakono katar o jaladipe gua ni meliarel e manuse.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta le butea kai marin le manušes; ta te xas le vastença bixalade či marin le manušes.”