Matthew 15:30 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči pašilias paša leste jekh baro narodo, sas lensa bange, koře, mutsi, langane, ai but aver nasvale. Thode le ka leske punře ai vo sastiardias len;
Romani 1984 (American Standard Version)
But narodo avelas leste, andine pesa le bangen, korhen, kashuken, le muto, le dukhade, ai but aver. Thode le ka leske punrhe, ai sastiardia le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči pašilias paša leste jekh baro narodo, sas lensa bange, koře, mutsi, langane, ai but aver nasvale. Thode le ka leske punře ai vo sastiardias len;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и бут мануша́ явнэ́ кэ Ёв, яндлэ́ пэ́са лангалэн, корорэн, калечнонэн, бичибитконэн и явирэ насвалэн, и чхудэ́ лэн тэлэ́ анги́л Исусо́скирэ ґэра́, и Ёв высастякирдя́ лэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i but manušá javné ke Jov, jandlé pésa langalen, kororen, kaliečnonen, bičibitkonen i javire nasvalen, i čhudé len telé angíl Isusóskire ĥerá, i Jov vysastiakirdiá len;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A leste avilo o but o them thaj pesa andine e banđen, e koren, e sakaten, e mutaven thaj e but avren saven sas razne nasvalimate thaj siđardine te čhon len angle Isusešće pungre, a vo sastarda len,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta avilo but sueto pasa le. Ta anena pea bangen, korren, nemaven, chinde porrnenge, ta but ios nasualen. Ttode len kai e porrne e Jesuseke, ta vou sastardalen;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta avilo but sueto pasa le. Ta anena pea bangen, korren, nemaven, chinde porrnenge, ta but ios nasualen. Ttode len kai e porrne e Jesuseke, ta vou sastardalen;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un bud menshe anan pengre nasselen pash leste: i bangen, i korelen, kolen, kai nashte rakrenn gar, kolen, kolengre wasta un herja gar sasto hi, un bud wawar nasselen. Un jon tchiwan kolen glan leste. Un job kras len sasto.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj ale paše leske but seloro savo sinele pesa bange, korore, lalore, sakata thaj but aver, thaj pašljarde len anglal e pre e Isusoske, thaj sastarda len,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun boud menshe anan pengre nasselen pash leste: i bangen, i korelen, kolen, kay nashte rakrenn gar, kolen, kolengre vasta oun herya gar sasto hi, oun boud vavar nasselen. Oun yon čivan kolen glan leste. Oun yob kras len sasto.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avle ke leste igen but nipi, save peha ande le bangen, le koren, le ňemen, le kaľiken the mek but avren. Thovenas len paš o pindre le Ježišoske a ov len sasťarelas avri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Avile pašo Isus but manuša thaj ande pesa banđen, koren, sakatonen, laloren thaj bute avere nasvalen. Siđarde te čhuven e nasvalen paše Isusese pingre thaj vov savoren sastarda.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta avilo but sueto pasa le. Ta anena pea bangen, korren, nemaven, chinde porrnenge, ta but ios nasualen. Thode len kai e porrne e Jesuseke, ta vou sastardalen,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara avile Leste mai but noroade, avindoi lença, lang, koŕă, muçi, čiunji, thai but aver nasfale. Thodinele ka Lehkă pînŕă, thai O sasteardea le;