Matthew 16:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus, areslo ande e phuv katar o Tsesarea anda o Filipo mangel katar peske vortača: So phenen le manuš ke me sim, me, o Šiav katar o manuš?
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana O Jesus areslo karing o foro Caesarea Philippi, phushlias katar peske disipluria, "Kon mothon le manush ke si O Shav le manushesko?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus, areslo ande e phuv katar o Tsesarea anda o Filipo mangel katar peske vortača: So phenen le manuš ke me sim, me, o Šiav katar o manuš?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Ису́со явдя́ пэ пхувья́ Кесария Филипоскири, Ёв пхучэлас Пэ́скирэ сыклытконэндыр, ракири́: “Пал Конэ́стэ мануша́ гинэ́на Ман, Манушэ́скирэ Чхавэ́с?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Isúso javdiá pe phuvjá Kiesarija Filiposkiri, Jov phučelas Péskire syklytkonendyr, rakirí: “Pal Konéste manušá ginéna Man, Manušéskire Čhavés?”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana o Isus avilo ande krajurja oko e Kesareja e Filipešći, phučlas pire učenikonen: “So phenel o them, ko sem me, o Čhavo e Manušesko?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus avilo ande ppuv katar e Sesarea katar o Filipo, puchla pe disipulonen ta ppenda lenge: —¿Ko ppenen e llene kai o Chavo e manuseko?
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Jesus avilo ande ppuv katar e Sesarea katar o Filipo, puchla pe disipulonen ta ppenda lenge: —¿Ko ppenen e llene kai o Chavo e manuseko?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus djas pash o foro Cesarea Filipi. Un kote putchas lo peskre malendar: “Hoi penenn i menshe pral o Menshengro Tchaweste?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana avilo o Isus ane agora e Kesarije Filiposi, phučla plen sikljovnen vakerindoj: So mandar vakeren o manuša ko si o Čhavo e Manušesko?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous djas pash o foro Cesarea Filipi. Oun kote poučas lo peskre malendar: “Hoy penenn i menshe pral o Menshengro Čaveste?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avľa o Ježiš andro phuva paš e Cezarea Filipi, phučľa peskre učeňikendar: „So phenen o manuša pal o Čhavo le Manušeskro, hoj ko hino?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana avilo o Isus ane krajura trujal i Kesarija e Filipesi, pučlja pe sikaden: “So vaćaren e manuša, ko sem me, o Čhavo e manušeso?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Jesus avilo ande phuv katar e Sesarea katar o Filipo, puchla pe disipulonen ta phenda lenge: ¿Ko phenen e llene kai si o Chavo e Manuseko?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Isus avilo ande le riga la Čezareiakă le Filiposti, thai pušlea Pehkă jenen: „Kon phenen le manuši kă sîm Me, o Šeau le manušehko?”