Matthew 16:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Jesus del le palpale: [E riat, tume phenen: Avela laši vramia, ke o čeri si lolo:
Romani 1984 (American Standard Version)
O Jesus phendias lenge, "Kana perel e riat tume phenen, 'Si te avel shukar vriama ke o cheri lolo.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Jesus del le palpale: [E riat, tume phenen: Avela laši vramia, ke o čeri si lolo:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ, Ёв отпхэндя́ лэ́нгэ, пхэни́: “Ке́ли да бэльвэ́ль, тумэ́ ракирэ́на, ‘Явэ́ла лачхи́ вэдра (погода), пал-дова́ со болыбэ́н исын лоло́;’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne, Jov otphendiá lénge, phení: “Kiéli da bel'vél', tumé rakiréna, ‘Javéla lačhí vedra (pogoda), pal-dová so bolybén isyn loló;’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A vo phendas lenđe: “Kana perel e rjat, phenen: ‘Avela lačhi vrjama kaj si o nebo lolo.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: “Kana perel e riat, tumen ppenen: ‘Ttiara ka cherel iek sukar llive, soke o miloso si lolo‘;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Jesus ppenda lenge: “Kana perel e riat, tumen ppenen: ‘Ttiara ka cherel iek sukar llive, soke o miloso si lolo’;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas lo ap lende: Te djal o kham tele, un o bolepen well lolo, penenn tumer: Taissar well shukar!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov irisarindoj phenđa lenge: Raćate vakeren: ka ovel putardo, kaj si o badali lolo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas lo ap lende: Te djal o kham tele, oun o bolepen vell lolo, penenn t'mer: Taysar vell shoukar!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o Ježiš lenge odphenďa: „Sar hin rat, phenen: ‚Ela šukares, bo o ňebos hino lolo.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Isus vaćarda lenđe: “Džanen te vaćaren kana perol i rat: ‘Ka avol lačho vreme, golese kaj si o nebo lolo.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jesus phenda lenge: Kana perel e riat, tumen phenen: Thiara ka cherel iek sukar llive, soke o miloso si lolo,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačio phendimos, O phendea lengă: „Kana dikhăn kă avel e reat, tume phenen: „Sî te avel čiro šukar, kă o čeri sî lollo.”