Matthew 16:28 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav tumenge čačimasa, uni kai si kathe anda tumende či merena, žikin či dikhena le Šiaves le manušeske t'avel ande peski amperetsia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chachimasa phenav tumenge, uni anda kadala kai si katse chi merena zhi pon chi dikhena sar O Shav le Manushesko avel ande peske amperetsia."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav tumenge čačimasa, uni kai si kathe anda tumende či merena, žikin či dikhena le Šiaves le manušeske t'avel ande peski amperetsia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: ада́й исын вари-савэ́ мануша́, савэ́ на мэрэ́на, ко́ли анги́л явэ́на тэ дыкхэ́н Чхавэ́с Манушэ́скирэ, саво́ явэ́ла сыр Кра́ли дро Кралипэ́н Пэ́скиро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čačes, Me rakiráva tuménge: adáj isyn vari-savé manušá, savé na meréna, kóli angíl javéna te dykhén Čhavés Manušéskire, savó javéla syr Králi dro Kralipén Péskiro.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čače phenav tumenđe, varesave maškar tumende save si akate či merena dok či dićhena man, e Čhaves e Manušešće, sar avav mungre Carstvosa.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge kai nesave llene kai si kate ni ka meren lligo ni ka dikken sar avel o Chavo e manuseko ande pi charoina.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Chachimaia ppenau tumenge kai nesave llene kai si kate ni ka meren lligo ni ka dikken sar avel o Chavo e manuseko ande pi charoina.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tchatchepah, me penau tumenge: Mashkral tumende hi sawe menshe, kai merenn gar, bis te dikenn le o Menshengro Tchawes, har job o baro rai hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čače tumenge phenav: Isi nesave maškar tumende so ačhen kate save ni ka zumaven o meripe đikaj ni dićhen e Čhave Manušeskere kaj avel ano Thagaripe plo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Čačepah, me penau t'menge: Mashkral t'mende hi save menshe, kay merenn gar, bis te dikenn le o Menshengro Čaves, har yob o baro ray hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Čačipen tumenge phenav, hoj varesave tumendar, so kade ačhen, na dikhena o meriben, medik na dikhena le Čhas le Manušeskres te avel andre leskro kraľišagos.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače vaćarav tumenđe: nesave kate save si maškar tumende ni ka okusin o meripe sa dok ni dičhen man, e Čhave e manušese, sar avav mingre Carstvosa.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chachimaia phenav tumenge kai nesave llene kai si kate ni ka meren lligo ni ka dikhen sar avel o Chavo e Manuseko ande pi charoina.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačimasa phenau tumengă kă iekh anda savença bešeau koče či zumavena o merimos ji kana či dikhăna le Šeaves le manušehkărăs avindoi anda Pehko Thagarimos.”