Matthew 16:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh vitsa nasul ai kai dias rigate le Devles mangel jekh čudenia, či avela lake dini kaver čudenia ferdi kudo katar o Jonas. Porme vo muklias le, ai gelotar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vitsa nasul kai nai chachimasa le Devlesa, roden iek semno, ai semno chi avela dino len, ferdi o semno le profetosko o Jonas." Antunchi meklia le ai gelotar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh vitsa nasul ai kai dias rigate le Devles mangel jekh čudenia, či avela lake dini kaver čudenia ferdi kudo katar o Jonas. Porme vo muklias le, ai gelotar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тумэ́ сан бибахтало́ и биладжаипнытко ро́до, саво́ родэ́ла ґерты́к, на явэ́ла тумэ́нгэ ґерты́к, апри́ч Ионаскири гертык.” И Ёв мэкця́ лэн и гия́ пэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tumé san bibahtaló i biladžaipnytko ródo, savó rodéla ĥiertýk, na javéla tuménge ĥiertýk, apríč Ionaskiri giertyk.” I Jov mekciá len i gijá péske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Samo o bilačho thaj bi paćivalo naraštaj rodel znako, ali či dela pe lešće aver znako osim o znako savo dogodijsajlo e prorokošće Jonašće. Askal o Isus mukla len thaj đelotar.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene bilache ta kurvaria mangen te dikken iek bari ezgoda Devlikani, a so ka delpe lenge te dikken si so avilape e Jonasea. Ta o Jesus mukla len ta llelotar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene bilache ta kurvaria mangen te dikken iek bari ezgoda Devlikani, a so ka delpe lenge te dikken si so avilape e Jonasea. Ta o Jesus mukla len ta llelotar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har tchilatcho hi kol menshe, kai djiwenn an kau tsiro! Jon mukan o Debles, un kamenn i baro Debleskro koowa te dikell. Un o Dewel sikrell len tchi wawar har kowa, hoi i menshe ninna ap o Debleskro rakepaskro, o Jona, dikan. Un o Jesus mukas len, un djas peske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bijanipe đungalo thaj anglačumidino rodel o semno, thaj ni ka del pes leske o semno sem semno e Jone profetosko. Thaj meklindoj len đelo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har čilačo hi kol menshe, kay djivenn an kava tsiro! Yon moukan o Debles, oun kamenn i baro Debleskro koova te dikell. Oun o Devel sikrell len či vavar har kova, hoy i menshe ninna ap o Debleskro rakepaskro, o Yona, dikan. Oun o Yezous moukas len, oun djas peske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O nalačho the o lubikano pokoleňje mangel znameňje, ale na ela leske dino znameňje, ča o znameňje le Jonašiskro.“ Mukľa len ode a geľa het.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O bilačho thaj preljubničko bijandipe rodol znako thaj aver znako ni ka dol pe lenđe, samo o znako savo sasa e prorokoso e Jonaso.” Pale gova o Isus ačhada len thaj đelo pese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene bilache ta kurvaria mangen te dikhen iek bari ezgoda Devlikani, a so ka delpe lenge te dikhen si so avilape e Jonasea. Ta o Jesus mukla len ta llelotar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khă neamo čior thai but kurvari mangăl khă sămno; či dela pe lengă aver sămno sar o sămno le proorokohko le Ionahko.” Pala kodea muklea le thai gălotar.