Matthew 17:26 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo phenel lenge: Katar le streia. Ai o Jesus del le palpale: Le šiave či pokjinen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o Petri phendias, "Katar le streia," O Jesus phendias leske, "Antunchi le shave chi trobul te pochinen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo phenel lenge: Katar le streia. Ai o Jesus del le palpale: Le šiave či pokjinen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ́три ж ракирэ́ла Лэ́скэ: “Чужонэндыр.” Ису́со пхэндя́ лэ́скэ: “Тэды пэ́скирэ мануша́ на плэскирэна.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pétri ž rakiréla Léske: “Čužonendyr.” Isúso phendiá léske: “Tedy péskire manušá na pleskirena.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Petar phendas lešće: “Katar averenđe čhavra,” a o Isus pe godova phendas lešće: “Askal si lenđe čhavra oslobodime thaj či trubun te poćinen o porezo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pedro ppenda leke: —Katar gola kai inai katar leki ppuv. O Jesus ppenda leke: —Goleke gola kai si katar leko foro ni pochinen.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pedro ppenda leke: —Katar gola kai inai katar leki ppuv. O Jesus ppenda leke: —Goleke gola kai si katar leko foro ni pochinen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penas o Petro: “I wi-themarja hunte denn kol lowe ap i bare rajende.” “Mishto,” penas o Jesus, “jaake hunte plaissrenna lengre menshe tchi ap lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Phenđa leske o Petar: E avređenendar. Phenđa leske o Isus: Viz e čhave si mukljarde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penas o Petro: “I vi-themarya hounte denn kol love ap i bare rayende.” “Mishto,” penas o Yezous, “yaake hounte playsrenna lengre menshe či ap lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ov odphenďa: „Le cudzendar.“ Akor leske o Ježiš phenďa: „Akor lengre čhave na mušinen te počinel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Petar vaćarda lese: “Tare avera.” A o Isus vaćarda lese: “Gija, e čhave ni poćinen. Von si oslobodime.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Pedro phenda leke: Katar gola kai inai katar leki phuv. O Jesus phenda leke: Goleke gola kai si katar leko foro ni pochinen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Petro phendea Lehkă: „Kata le străinea.” Thai o Isus phendea: „Kadea le šeave lengă sî iertime.