Matthew 18:15 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
T'avel ke tjiro phral kerdias bezex pe tute, žia ai de lesa duma, tu ai vo korkoře. T'ašunela tute, tu nirisardian tjire phrales.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Te kerdia cho phral bezex karing tute, zha leste korkorho ai sikav leske leski dosh. Te ashunela tute nirisardian che phrales palpale.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
T'avel ke tjiro phral kerdias bezex pe tute, žia ai de lesa duma, tu ai vo korkoře. T'ašunela tute, tu nirisardian tjire phrales.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ж кэрэ́ла грэ́хо тыро́ пшал анги́л ту́тэ, джа́, сыка́в лэ́скири банг лэ́скэ екх пэ екх. Ко́ли ёв кандэ́ла тут, тэды ёв явэ́ла тыро́ пшал нэвэ́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli ž keréla grého tyró pšal angíl túte, džá, sykáv léskiri bang léske jekh pe jekh. Kóli jov kandéla tut, tedy jov javéla tyró pšal nevéstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Ako ćiro phral sagrešil protiv tute, le les tusa pe rig thaj prekorisar les. Te čhuta tute kan, palem dobisardan ćire phrales palpale.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Goleke, cho pplal te cherela chuke varesavo bilachipe, lla tu lete ta cher le te llanel kai cherda o bilachipe; a te asunda tut, dobisardan che pplale.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Goleke, cho pplal te cherela chuke varesavo bilachipe, lla tu lete ta cher le te llanel kai cherda o bilachipe; a te asunda tut, dobisardan che pplale.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te krell tiro phraal tchilatcho koowa ap tute, palle dja pash leste kokres, un pen leske, kai kowa gar mishto hi, hoi job kras. Un te dikell lo, kai kowa tchatcho hi, hoi tu leske penal, palle anal tu tiro phrales pale ap miro drom.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj li kerel bezex o phral tiro, đa thaj vaker lese korkoro, ako kandel tut, lijan e phrale tire.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te krell tiro phraal čilačo koova ap toute, palle dja pash leste kokres, oun pen leske, kay kova gar mishto hi, hoy yob kras. Oun te dikell lo, kay kova čačo hi, hoy tou leske penal, palle anal tou tiro phrales pale ap miro drom.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Te kerďahas tiro phral binos, dža a vaker leha pal oda ča tu the ov korkoro. Te tut šunela, dochudňal pale tire phrales.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Ako ćerol greh ćiro phral, dža thaj ukori le kana sen korkore. Ako šunol tut, palem dobisadan ćire phrale.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, cho phlal te cherela chuke varesavo bilachipe, lla tu lete ta cher le te llanel kai cherda o bilachipe, a te asunda tut, dobisardan che phlale.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana teo phral bezehardea pa tute, jea thai xatu lesa tu thai o korkoŕo. Te ašunela tu, lean parpale te phrales.